просто счастлива — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто счастлива»
просто счастлива — just happy
— Нет... просто счастлива.
— No... just happy.
И я был просто счастлив от того, что нахожусь рядом с ней.
But I was just happy, to be able to be near her.
Эй, я был просто счастлив он опять носит нижнее белье, класс?
Hey, I was just happy he was wearing underwear again, all right?
Я просто счастлив, что мой слабоумный разум смог помочь тебе.
Just happy that my half-baked wisdom could assist you in any way...
Нет, просто счастлива, я думаю.
No, just happy, I guess.
Показать ещё примеры для «just happy»...
просто счастлива — happy
Если ты подаришь ему на день рождения этот шнурок, он будет просто счастлив.
— Manny happy returns of the day.
Ну, после того, как Ворлоны уничтожат Центавр Прайм чему мы все будем просто счастливы, как вы правильно подметили кто останется, чтобы возносить вам молитвы?
Well, after the Vorlons have eliminated Centauri Prime which we will be most happy to fall, you were correct about that, Majesty who will be left to sing your praises?
Мама и Папа просто счастливы нас видеть.
Mom and Dad look happy to see us.
Я остолбенел, а остальные были просто счастливы и вовсю его одобряли.
I was stunned, but all others were happy and supported.
Если я сейчас лежала в реанимации, я полагаю, все вы были бы просто счастливы.
If it was me lying in there, I guess everybody would be happy now.
Показать ещё примеры для «happy»...
просто счастлива — very happy
Сокровище, должно быть, просто счастлив!
The little darling must be very happy.
Я буду просто счастлива с вами встретиться.
I would be very happy to go with you.
Если ты мне её дашь, Дон Луис будет просто счастлив. И очень благодарен.
Well, if you give it to me, Don Luis will be very happy and very grateful.
Мы просто счастливы вновь видеть вас, сэр.
WE'RE VERY HAPPY TO SEE YOU AGAIN, SIR.
— Да, она просто счастлива.
— Yes, she's very happy.
Показать ещё примеры для «very happy»...
просто счастлива — just glad
Да, папа просто счастлив, что меня не арестовали.
Yeah, my dad's just glad I didn't get arrested, you know?
Я просто счастлив быть здесь.
I'm just glad to be here.
Я просто счастлива, что вернулась.
I'm just glad I'm back.
Я просто счастлив, что могу делать это снова.
I'm just glad that the power's back on.
Я просто счастлив, что у него закончились боеприпасы.
I'm just glad he ran out of ammo.
Показать ещё примеры для «just glad»...
просто счастлива — just
Я хотел быть просто счастливым.
I just wanted to be happy.
Я просто счастлива, волнуюсь, моё сердце колотится при встрече с тобой.
For me, I just feel... happy, excited, and my heart flutters when I see you.
Я просто счастлив, что могу ее поддержать.
I just... I feel so lucky to have her support.
нам нужны пациенты.Вам нужны врачи А мы просто счастливы быть хирургами
we need patients.You need doctors. And we just happen to be surgeons.
Я гарантирую тебе, Кэри, как только ты вернёшься к своему боссу, и расскажешь о том, что мы тут обсуждали, он будет просто счастлив, что мы не назвали всё своими именами.
I'll guarantee you this, Cary: When you go back to your boss and report what we just discussed, he'll be relieved we didn't use words.
Показать ещё примеры для «just»...
просто счастлива — really happy
Кэйси, наверное, просто счастлива.
Casey must be really happy.
Я сейчас просто счастлив
I'm really happy here.
— Все с кем мы говорили об этом были просто счастливы что Dow поступает правильно.
— Everybody we talked to about that was really happy that Dow was doing the right thing.
Я просто счастлива, что тебе все так нравится, но я предпочитаю, чтобы мне делали массаж в тишине.
I'm really happy you're enjoying yourself. I prefer my massages to be silent.
И, знаете, я просто счастлив.
You know what, I'm really happy with it.
Показать ещё примеры для «really happy»...
просто счастлива — lucky
Это просто счастливое совпадение.
It was a lucky connection.
У меня нет времени выяснять, это результат ваших умений или просто счастливый случай.
I don't have the time to figure out if you actually know how to run an asset or if this was a lucky accident.
И он должен быть просто счастлив, что ты его друг, ну или что-там еще.
And he should be so lucky as to have you as a friend or whatever.
Вся прислуга просто счастлива находиться в этой стране, так что гоняйте этих дармоедов.
You know, every member of my staff are lucky to be in this country, so feel free to abuse the shit out of 'em.
— Ты просто счастлива...
— You are one lucky...
просто счастлива — just lucky
Просто счастливая подсказка
Just a lucky tip.
Я — охочусь на зомби, и это просто счастливая случайность, что кто-то попытался убить твою подружку здесь.
I'm a revenant hunter now, it's just a lucky coincidence that someone was trying to kill your friend here.
Я просто счастлив, что смог прожить такую замечательную жизнь.
I'm just lucky that I have lived such a great life.
Мы просто счастливы видеть вас всех здесь рядом с нами. чтобы...
Well, we're just lucky to have you all here with us to...
Я была просто счастлива принимать в этом участие.
I was just lucky to be a part of it.