пропустите — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пропустите»

«Пропустите» на английский язык переводится как «skip» или «miss».

Варианты перевода слова «пропустите»

пропуститеskip

Так, это можно пропустить...
Oh, we can skip that.
Это мы можем пропустить.
Well, we can skip that, right now, that is.
Потом учителя стали вызывать всех по именам, и меня пришлось пропустить.
Then the teachers began to call roll, and I had to skip.
Я могу пропустить поездку к адвокату.
I can skip that trip to the lawyer now.
Ага, да, пропустите шуточки.
Yeah, yeah, skip the levity.
Показать ещё примеры для «skip»...
advertisement

пропуститеmissed

Как жаль, что я ее пропустила.
What a shame I missed it.
Должно быть, я пропустил его.
I must have missed it.
— Вы пропустили чудесный суп.
— You missed some very nice soup.
Вы пропустили самое волнующее.
You missed the excitement.
— Ты пропустил самое веселье.
— You sure missed some fun.
Показать ещё примеры для «missed»...
advertisement

пропуститеlet

Мы пропустили машину.
We let a car get away.
Пропустите юных астрономов в Ангар Проф.
Let these young astronomer through to the hangar.
Ты пропустил экспресс..? ! навстречу.. моему?
You let the express through?
Пропустите меня.
Oh, let me by.
Пропусти! — Нет! — Пусти!
Let me go.
Показать ещё примеры для «let»...
advertisement

пропуститеdrink

Ну а потом пришлось пропустить с ним стаканчик. — Вы же понимаете.
Then of course nothing would do but I should have a drink with him.
Я зашел в кафе пропустить стаканчик.
I stopped by a café for a drink.
Поедем в клуб, пропустим стаканчик!
— Come on to the club for a drink.
Можно заехать в Мехикали и пропустить пару стаканчиков.
We might just pick up a drink in Mexicale.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику — один из твоих особых мартини.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Показать ещё примеры для «drink»...

пропуститеpass

Коль нас пропустят, мы пройдём.
If we may pass, we will.
Можно я пропущу?
May I... Can I pass?
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Say, why did you let all us pass you by?
Ты хочешь сказать, что решил пропустить три дня в баджорской глуши?
You mean, you really want to pass up three days in the Bajoran outback?
Нет,пропусти это.
No, pass that.
Показать ещё примеры для «pass»...

пропуститеlet me go

Пропусти.
— Will you let me go?
Пропустите...
Let me go...
Пропустите меня. — Пожалуйста.
Let me go...
Пропустите меня!
Let me go!
Пропусти меня!
Let me go!
Показать ещё примеры для «let me go»...

пропуститеlet me pass

Будьте так любезны, пропустите меня.
Would you be so kind as to let me pass?
Пропусти.
Let me pass.
Пожалуйста, пропусти меня.
Let me pass please.
Пропустите меня!
Let me pass!
Я тоже сегодня выдаю свою дочь замуж, пропустите меня.
I'm also marrying off my daughter. Come on let me pass.
Показать ещё примеры для «let me pass»...

пропуститеleft out

Вы только начало пропустили, да?
You left out the beginning.
Трава выглядит так, как будто она пропустила всю ночь.
The grass always looks like it's been left out all night.
— Ничего не пропустил мимо внимания?
— Anything you've left out?
Мэнди пропустила несколько слов, не так ли, Мистер Уиллис?
Mandy left out a few words, didn't she, Mr. Willis?
— Ты пропустил ту часть, в которой
— You left out the part where
Показать ещё примеры для «left out»...

пропуститеget

Не могут пропустить наживку.
They all get caught in the end.
Вы не могли бы нас пропустить?
Could you get us in?
Слушай, пропусти меня вперёд, я очень тороплюсь?
Charlie! Hey! You mind if I get ahead of you?
— Без понятия. Пойдем пропустим по стаканчику.
— I always get the shit.
Пропустите это через ваши головы.
Get that through your heads.
Показать ещё примеры для «get»...

пропуститеgo

Подождите минутку, не могу пропустить такую прелесть.
— Will you excuse me a moment? — Go on, sweetheart.
Дорогая, подвинься, пропусти Лауру. — А где твоя жена?
Sweetie move it, go with Laura.
— Хватит, уйди! — Пропустите его!
Stop it and go away!
— Чтобы пропустить их. — Нет, нет, ни в коем случае!
No way, go for it!
Пропустите меня. — Да, разумеется.
I think I should go now.
Показать ещё примеры для «go»...