проигрыш — перевод на английский
Варианты перевода слова «проигрыш»
проигрыш — lose
Ник, эту ставку я не считаю проигрышем.
Nick, this is one bet I don't mind losing.
А между проигрышем и уступкой есть разница.
There's a difference between losing and conceding.
Просто несколько плохих привычек могут иногда означать разницу между выигрышем и проигрышем.
It's just, uh... it's just a few bad habits... can sometimes mean the difference between winning... or losing.
Твоя проблема не в проигрыше гонки.
Losing a race isn't your problem.
Учись наслаждаться проигрышем.
Learn to enjoy losing.
Показать ещё примеры для «lose»...
проигрыш — loss
Мы пытались ликвидировать мой проигрыш.
— We... We were just wiping out my loss.
Он знал, что при любой системе ставок можно остаться в проигрыше.
He knew this unique system of betting would more than likely result in a loss.
Приехав домой, бабушка, отлепливая мушки с лица и отвязывая фижмы, объявила дедушке о своём проигрыше и приказала заплатить.
On returning home, my grandmother removed the patches from her face, took off her hoops, informed my grandfather of her loss at the gaming-table, and ordered him to pay the money.
Мой проигрыш был результатом очередной потери концентрации.
My loss was the result of another lapse in concentration.
Сломанная нога срастётся, а проигрыш Смерть машины — это навсегда!
A broken leg will heal. A loss to the Mean Machine lasts forever.
Показать ещё примеры для «loss»...
проигрыш — loser
Семь, и это означает его проигрыш.
— Seven, makes him a loser. — Heh.
О, Вы просто очень огорчены проигрышем.
Oh, you're just being a sore loser.
Я не заберу ваши открытые убийства... в наше расследование, это проигрыш для нас.
I'm not bringing your open murders... anywhere near this detail, that's a loser for us.
В проигрыше — я.
I've been the loser.
В самом деле, теперь, когда я одна, я понимаю, насколько велик твой проигрыш, а мне повезло, что я от тебя избавилась.
In fact, Now that I'm single, I realize how big of a loser you are, and I'm lucky to be rid of you.
Показать ещё примеры для «loser»...
проигрыш — win
Номер... останется в проигрыше.
The room... did not win.
Вы можете провести последний год в средней школе ведя войну с заведомым проигрышем, против человека, который прожил значительно дольше и знает намного больше вас.
You can spend your final year of high school in a war you can't win against a man who's lived far longer and knows far more than you.
Минуточку... Разговор был про проигрыш всех трех туров.
You said, if you win all three events, right?
Для тебя проигрыш невозможен. Это будет жутким позором.
If you win it's good but, if you lose it's going to be a huge humiliation.
Я всегда в проигрыше.
I can't win.
Показать ещё примеры для «win»...
проигрыш — defeat
Скажите, а это правда, что всех ваших игроков в случае проигрыша обещали отправить в Сибирь?
Can you tell us if it's true... that in case of defeat all the players are going to be sent to Siberia?
Ну, зачем же сразу говорить о проигрыше?
Why speak about defeat?
Потому что несогласие в партии значит проигрыш на выборах.
Because a divided party spells electoral defeat.
Для Сократа смерть была не проигрышем, но исцелением.
To Socrates, death was not a defeat but a cure.
Это не проигрыш, это отказ.
It's not defeat to drop out.
Показать ещё примеры для «defeat»...
проигрыш — bridge
По-моему, новый проигрыш — лучшее, что ты сочинил. — Правда?
I think this new bridge is the best thing you've written.
Может вместо обычного проигрыша я мог бы подставить драматический монолог поверх музыки.
Perhaps instead of a regular bridge I could substitute it with a dramatic monologue spoken against a musical background.
Ещё раз, с проигрыша.
Once more, from the bridge.
Давайте в это время порепетируем проигрыш.
Let's work the bridge in the meantime.
А сейчас проигрыш.
This is the bridge.
Показать ещё примеры для «bridge»...
проигрыш — fail
А из-за проигрышей сочувствуют тоже тебе! — Рандольф!
And when I fail they say, what a tragedy for the old man.
Так что любовь — проигрыш.
Therefore love is fail.
Мы были настроены на проигрыш.
We were set up to fail.
А проигрыш...
But fail...
Ваши проигрыши, ваши изъяны, и почему такой как вы мог убить Дезире Окс.
Your failings, your flaws, how someone like you could have murdered Desiree Oaks.
проигрыш — beat
Спасибо за проигрыш.
Thanks forthe beating.
Конечно, он мог разозлиться из-за проигрыша в гольфе.
You bet he was sick of getting beat at golf
Он заслуживает проигрыша, кстати.
He deserves to be beaten, by the way.
проигрыш — failure
На моём счету только один проигрыш.
I only count one failure.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Failure this time won't result in a simple transfer.
Все настроено на проигрыш.
You're set up for failure.
Проигрыш?
Failure?
Он вот-вот объявит о твоем проигрыше.
He's about to announce your failure.
Показать ещё примеры для «failure»...
проигрыш — lose the fight
Не думай о проигрыше.
Forget about how to lose the fight.
По-твоему, Дэнни Грин думает о проигрыше?
You think Danny Green ever thinks about losing a fight?
Вот причина моего проигрыша.
That is why I have lost this fight.