провести — перевод на английский

Варианты перевода слова «провести»

провестиspend

Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана.
You spent Thanksgiving with Greg, and that was not part of our plan.
Это результат того, как вы провели эту ночь?
Is it a result of how you spent last nit?
Говорю тебе, он провел свою последнюю ночь с ней...
I'm telling you that he spent his last night with her...
Я провела все утро, размышляя, что мы живем в современном мире, где нет места старомодным женам.
It happens I spent the morning realizing that we're living in a modern world where there's no place for old-fashioned wives.
За последние два отпуска он провел с ней немало времени.
His last two leaves he's spent a lot of time with her.
Показать ещё примеры для «spend»...

провестиget

— Вы можете провести нас в замок?
— Can you get us in the castle?
— Как провести вас по улицам?
— How would I get you through the streets?
Мне жаль, но на этот раз вам придется полгода провести в тюрьме.
I'm sorry, but this time, you'll get six months before we deport you.
Утром я была у него. Он заверил, что может быстро провести наш бракоразводный процесс.
I went to see him this morning... and he assured me that I'd get the legal separation quickly.
Так легко ты меня не проведёшь.
You won't get away that easily.
Показать ещё примеры для «get»...

провестиrun

Они собираются провести здесь железную дорогу. И привести тысячи людей с востока.
You heard her tell how they're gonna run the rail road through here, bring in thousands of new people from the east.
Ты мог провести стальной кабель из своей комнаты... прямо сюда в казино.
You could've got a steel cable, run it from your apartment... right down here to the casino.
Давай проведем двойную проверку, перед тем, как представим данные доктору Эллиоту.
Let's run a double check before we take these to Dr. Eliot.
Эту операцию надо провести безотлагательно.
I must run this operation very quickly.
Проведите анализ механизма.
Run an analysis on the mechanism.
Показать ещё примеры для «run»...

провестиtake

Пуласки и, ты, Уитни, проведите парней на корму.
Pulaski, and you, Whitey, take these men aft.
Я проведу судно к причалу.
L'll take her up to the moorings.
Я проведу тебя на гору.
I'll take you up the mountain.
Проведите меня к коменданту Мокотува.
Take me to the headquarters Mokotov district.
Так что, проведите его по фабрике.
Now, take him round.
Показать ещё примеры для «take»...

провестиmake

Извините, мы должны провести проверку.
Excuse us, we need to make an inspection.
— Я проведу любые тесты, какие хотите.
I'll make any tests you want.
Я использую все предосторожности, проведу все возможные тесты...
I will take every precaution, make every known test.
Мы проведём хорошую ночь.
We'll make a big night of it, huh?
Предлагаю разделиться на две команды и провести небольшой осмотр.
I suggest we split into two teams and make a little inspection.
Показать ещё примеры для «make»...

провестиconduct

Может, провести небольшой конкурс и спокойно отсортировать претендентов, как думаешь?
Maybe, you know, conduct a small preliminary examination to sort of weed out the culls, as it were, huh?
Извините, не могли бы провести свои переговоры в другом месте?
Sorry, could not conduct their negotiations in another place?
Насколько я понимаю, вы должны провести какое-то расследование однако должна заметить, что ваши методы мне кажутся весьма странными и оскорбительными.
I realize that you have to conduct some sort of inquiry, but I must say that so far you seem to be conducting it in a rather peculiar, and offensive manner.
Теперь, на всякмй случай, я думаю, нам лучше провести эксперимент.
Now, just to be on the safe side, I think we'd better conduct an experiment.
Я настаиваю, чтобы вы провели встречу в приемливой форме для далкианцев ...
I insist that you conduct this meeting in a manner acceptable to the Dulcian...
Показать ещё примеры для «conduct»...

провестиtime

Я получу назад свои деньги. В этот раз ты меня не проведешь.
Try as you might, you're not weaseIing out of it this time.
С аппетитом съесть все, что он принесет... с наслаждением выпить все, что предложит... и впервые в жизни хорошо провести время.
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life.
Нам почти удалось его провести.
We nearly put one over on that old gypsy that time!
— Да, каждое воскресенье. Хороший способ провести время.
That's one way to kill time.
Рей хочет побольше времени провести на реке.
Ray wants all the time on that river he can get.
Показать ещё примеры для «time»...

провестиtest

Время провести ряд тестов, я думаю!
Time I put you through some tests, I think!
Я хотел бы взять это оружие в лабораториею и провести несколько тестов.
I'd like to get that gun down to the laboratory and run a few tests on it.
Демонтировали сканер и провели несколько тестов на мисс Тее.
Dismantle the scanner and run some tests on Miss Thea.
— И потом нужно провести тесты.
— And we need to run tests. Yes.
Я провела обычное обследование, но почему-то у меня была уверенность, что оно не даст положительных результатов.
I was going to run tests but I had a feeling they'd be negative.
Показать ещё примеры для «test»...

провестиperform

Через несколько минут здесь будет судья, чтобы провести церемонию.
The judge will be here in a few moments to perform the ceremony.
Ну, поскольку нет никого, достаточно великого для проведения церемонии, мы проведем ее сами.
Well, since there is no one mighty enough to perform this ceremony, we'll perform it ourselves.
Мне надо провести хирургическую операцию.
I have to perform an urgent operation.
Яхочусказать что есть еще несколько биохимических тестов, которые мы должны провести этим утром.
As I was about to say there are a few more biochemical tests we must perform this morning.
Сама идея, что крупное животное может выжить питаясь исключительно мышами будет встречена со скептицизмом, если только я не проведу эксперимент.
The idea that a large animal could live entirely on mice will be greeted with skepticism, unless I can perform an experiment.
Показать ещё примеры для «perform»...

провестиgo

Но мы проведём эту церемонию,.. ...как первоначально и очень чудесно планировалось.
By going beautifully through with it now as originally and most beautifully planned.
Потому что, если вы не проведете его, я умру в течение следующих пяти часов.
Because if you don't I'm going to die in less than five hours.
Возможно, но это не значит, что я проведу в постели весь день.
Maybe not, but that doesn't mean I'm going to stay in bed all day.
Я проведу вас наверх, к доктору Ларчу.
We're going right upstairs to see Dr. Larch.
Доктор Харрод проведет эту процедуру.
Dr. Harrod's going to perform the procedure.
Показать ещё примеры для «go»...