пробить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пробить»
«Пробить» на английский язык переводится как «to break through» или «to punch through».
Варианты перевода слова «пробить»
пробить — punch
Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить.
As soon as we input this atmospheric data for Moseley the computer should tell us how many holes we'll have to punch.
Захватите пушки французов и пробейте дыру для всей армии.
Take the French guns and punch a hole as big an army can go through.
Пробей свою тайм-карту.
Punch your time card.
Она может пробить дыру, снести мачту, потопить корабль.
Maybe take out a mast, punch a hole right through the hull. Send a man-of-war straight to the bottom.
Эскадрилья Дельта, пробейте нам путь к ним.
Delta Squadron, punch us a hole through there.
Показать ещё примеры для «punch»...
пробить — break through
Потом надо будет пробить стену.
Dix will cover you. You break through the wall.
Мы должны пробить его так или иначе.
We've gotta break through it somehow.
Пробейте его!
Break through!
— Нужен массированных удар, чтобы пробить их линию обороны. — Ценой тысяч кораблей.
It would take a major offensive to break through their lines.
Я имею в виду, если я смогу выяснить, как пробить эту программу... что, в общем, как вы знаете, довольно вероятно... тогда мы сможем взорвать любой корабль-улей, на который натолкнемся.
If I can figure out how to break through this program, which is, well, as you know, pretty likely, we could nuke any hive ship that we came across.
Показать ещё примеры для «break through»...
пробить — run
Я пробью вас насквозь.
I'll run you through.
Давай пробьем его по базе, прежде чем ехать, посмотрим, что у нас на него есть.
Let's run his sheet before we go, and see what we got on him.
Мы его пробьём.
We'II run it.
Если узнаешь, я его пробью.
You get that, I can run it down for you.
Пробей имя Риты в их базе данных.
Run Rita's name to their system.
Показать ещё примеры для «run»...
пробить — check
Просмотрите показания свидетелей и подозреваемых, пробейте их по компьютерной базе данных, может кто из них повторно засветился.
Go through witness and suspect statements and check them against the HOLMES computer and see if anyone has subsequently come up on file.
Если людям не пробить товар, люди не смогут уйти. Люди не смогут уйти, они останутся здесь.
If people can't check out, people can't leave, more will fill in.
Пробей, что там позади.
Check your six.
Почему бы тебе не пробить его вместе с напарницей по внутренним делам?
Why don't you check with i.a.about him and his partner?
Я пытаюсь дозвониться, пробить номера, но связи опять нет.
I'm calling to check the plates but I have no signal.
Показать ещё примеры для «check»...
пробить — penetrate
Есть, сэр. Но они не пробьют силовое поле.
Aye, sir, but they won't penetrate that force field.
Но они не знают, что независимо от того, насколько мощна их ракета, она не может пробить наш защитный купол.
What they don't know is that no matter how powerful their rocket, it cannot penetrate our protective dome.
Но нам нужно найти способ пробить силовое поле вокруг Тен-Фоварда.
We have to find a way to penetrate the force field around Ten-Forward.
В каждой из этих точек я установил лазер нового типа, способный пробить земную кору и проникнуть непосредственно в мантию.
At each one of these points I have hidden a new form of laser-— one that can penetrate the Earth's crust down into the mantle itself.
Кроме того, даже дюжина не пробьет щиты вокруг командного центра.
Besides, even a dozen won't penetrate the shielding around the Command Center.
Показать ещё примеры для «penetrate»...
пробить — get
Пробей его, Макс.
All right, get ready. Max, thread it.
Пробей меня в...
Get me on...
Того, что я пробью эту броню и наконец-то раскрою твой секрет?
That I'll get behind that armor and finally uncover your secret?
Я пробью тебе работу у БИнзи, чтобы ты смог освоить бизнес с самых основ.
I'll get you a job at Beansie's and you can learn the business from the ground up.
Слушай, у меня есть человек, который сможет пробить визу по дешевке.
Listen. I have this friend who can get you a visa for cheap.
Показать ещё примеры для «get»...
пробить — breach
Они смогут пробить стены?
Do you think it can breach the wall?
Но так будет риск пробить корпус а со всем этим дейридием на борту...
You'd be risking a hull breach and with all the deuridium on board... He's right.
Полковник Флетчер, мы можем пробить здесь брешь своими пушками?
Colonel Fletcher, can we breach it with the guns we have?
Пробить фазерами их щиты и уничтожить мостик.
Breach their shields and destroy their bridge.
Хорошо, я хочу, чтобы обыскали каждый дюйм взорванной территории и удвойте патрули внутри станции на тот случай, если кто-нибудь попытается пробить корпус.
All right, I want every inch of that blast area searched and double patrols inside the station in case anyone tries to breach the hull.
Показать ещё примеры для «breach»...
пробить — pierce
Который не могли ни стрелы рока, Ни пули случая пробить насквозь Иль даже оцарапать.
Whose solid virtue the shot of accident nor dart of chance could graze nor pierce?
Это будет убивать монстров и пробить броню самураи.
It will kill monsters and pierce samurai armor.
Бревно должно пробить урну.
The log must pierce the urn.
Может ли стакан газировки, выброшенный из проезжающей навстречу машины, пробить лобовое стекло и убить тебя?
Can a cup of soda thrown from a passing car Pierce your windshield and kill you?
Мелкокалиберные высокоскоростные пули могут пробить хрупкую поверхность, не разбив её вдребезги.
Small-caliber, high-velocity bullets can pierce fragile surfaces without shattering them.
Показать ещё примеры для «pierce»...
пробить — hit
Одна пробила легкое.
One hit my lung.
Она пробила какую-то дыру или что-то в этом роде.
The lightning started to hit. It opened up this hole or something... — I don't know.
Покрышки пробили!
Hit our tires, man!
Пожалуйста. Боже мой, кажется, я пробил голову.
Oh, my God, I think I hit my head.
А чернила и бумагу можно купить в любом магазине, но мне удалось выделить несколько частичных отпечатков. Я пробила их по базе ФБР и вышла на него.
And the ink and paper can be bought anywhere, but I was able to pull several partial prints off of it, and got a hit off of IAFIS for this guy.
Показать ещё примеры для «hit»...
пробить — puncture
Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее.
If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up.
Вы получили фазерный заряд, который пробил Вашу брюшину.
A phaser blast punctured your peritoneum.
Чем бы ни было это орудие, оно пробило сонную артерию, что вызвало сильное кровотечение, т.е. официальную причину смерти.
And whatever that implement is, it punctured the carotid artery, Leading to exsanguination, Your official c.O.D.
Метеорит пробил наш кислородный бак.
Meteor punctured our oxygen tank.
Но еще не пробила.
But it hasn't punctured yet.
Показать ещё примеры для «puncture»...