прибытие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прибытие»
«Прибытие» на английский язык переводится как «arrival».
Варианты перевода слова «прибытие»
прибытие — arrival
Счастливого пути и ... счастливого прибытия.
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Американская цивилизация до прибытия Колумба.
American civilization before Columbus's arrival.
Тогда будьте так добры отвезти девочек а я тем временем сообщу твоему отцу о нашем прибытии...
— Well, then you can do me a real favor by taking the girls in my place. Meanwhile, I'll acquaint your father with our arrival, and...
Из-за превратностей погоды или прибытия миссис Эрлин?
Due to the inclemency of the weather or the arrival of Mrs. Erlynne?
За ваше сегодняшнее прибытие, Рут.
In honor of your arrival today, Ruth.
Показать ещё примеры для «arrival»...
прибытие — arrive
В день нашего прибытия мы заметили женщин, одетых будто на большой праздник.
The day we arrived, the women were dressed in their finery.
Утром после прибытия мы позаботимся о девушках, как обычно?
Tomorrow, after we've arrived, we'll take care of those two girls. As usual.
О его странном возвращении домой... и о тайне, которую он обнаружил по прибытии.
About his strange homecoming... and of the mystery he found when he arrived.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Burned body found when Earth forces arrived.
Несколько веков до прибытия колонистов с Земли.
For centuries before the Earth colony arrived.
Показать ещё примеры для «arrive»...
прибытие — got here
А точная дата его прибытия в город?
Could you get us the exact date he got here?
Возможно они были атакованы до нашего прибытия.
They might've attacked before we got here.
Я провел всю эту бумажную волокиту через день, после прибытия.
I pushed through the paperwork the day after I got here.
Вы говорите о столкновении в момент моего прибытия?
Are you talking about that near miss I had the first minute I got here? That... that was an accident!
До прибытия полицейских.
Till uniforms got here and took over.
Показать ещё примеры для «got here»...
прибытие — come
Ты же знаешь как герцогиня настаивала на твоем прибытии.
You know how insistent the duchess was on your coming.
Извещу о вашем прибытии.
I shall cable that you are coming.
Я думал что весь смысл нашего прибытия сюда — это то, что нам стоит хорошенько отдохнуть.
I thought the whole idea of us coming here was that we should all have a nice rest.
Его настоящая причина в прибытии сюда всего лишь пошпионить на земле.
His real reason in coming here was but to spy out the land.
Я был у него перед прибытием сюда.
I was with him before coming here.
Показать ещё примеры для «come»...
прибытие — eta
Какое у нас расчетное время прибытия?
What's our ETA?
Время прибытия — одна минута.
ETA — One minute.
— Время прибытия корабля?
— Ship's ETA?
— Гласс, расчетное время прибытия?
I got my hands full up here. — Glass, what's your ETA?
Каково рассчетное время их прибытия?
What's their ETA?
Показать ещё примеры для «eta»...
прибытие — land
Прибытие.
The landing.
Но положение вещей таково, что вы умрете завтра вскоре после прибытия в Батуми.
But as things stand at the present, you will be dead within a very few moments of your landing at Batoumi tomorrow morning.
Похоже, он умер вскоре после прибытия в Сан-Доминго.
It seemed he died very soon after landing in San Domingo.
Омар Риша был задержан Министерством внутренней безопасности в аэропорту Кеннеди неделю назад сразу после прибытия в США.
Omar Risha was detained by the Department Of Homeland Security after landing at JFK a week ago.
— Когда прибытие?
— When are they landing?
Показать ещё примеры для «land»...
прибытие — welcome
— Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун.
— Mr. Foy, welcome to Tombstone.
С прибытием, синьора!
Welcome, young lady.
С прибытием.
Welcome.
С прибытием в столицу нашей державы!
Welcome to our capital.
Привет! С прибытием в экспедицию!
— Welcome to the expedition.
Показать ещё примеры для «welcome»...
прибытие — time
Время прибытия к астероидному полю?
Time to asteroid field?
Ранее днём вы были в нём, но к моменту прибытия Королевской делегации вы от него избавились.
You wore it earlier in the day, but by the time of the royal visit you'd got rid of it.
Ожидаемое время прибытия в Брэнсон — три часа.
Flight time to Branson is about three hours.
Надеюсь, вы ознакомитесь с докладом доктора Уинтер до вашего прибытия на полигон.
I expect you all to know Dr. Winter's report chapter and verse by the time you get to the test site.
Корабль задержали в Кейптауне, и к моменту прибытия Ноэль, возможно, уже родит!
The ship was delayed at Cape Town and by the time they dock, Noelle might have given birth!
Показать ещё примеры для «time»...
прибытие — destination
Давай установим время твоего прибытия.
Let's set your destination time.
Вы хотите изменить пункт прибытия?
Do you want to change destination?
Введите новый пункт прибытия.
Enter new destination now.
И последнее, что я хотел вам сообщить, — пунктом прибытия нашего авиалайнера будет Бангор, штат Мэн.
The last thing is that our destination will now be bangor, Maine.
Гиперпространственная технология сворачивает время и пространство, сближая таким образом точки отбытия и прибытия.
ID Technology folds time and space, bringing departure and destination points closer together.
Показать ещё примеры для «destination»...
прибытие — wait
Будь я женщиной, я стоял бы на пристани, ожидая прибытия флота.
If I was a woman, I'd be at the dock waiting for the fleet to come in.
Да, мы ожидаем прибытия всех костных останков, чтобы убедиться, что имеем дело только с одной жертвой.
Yeah, we've been waiting for all the bones to come in to make sure we're only dealing with one victim.
Мы расширили зону поиска, и ожидаем прибытия подкрепления из близлежащих округов...
We're expanding our search radius, we're waiting for backup from the surrounding areas...
Мы тут ждем прибытия принца дорнийского, а не одного из твоих дружков-наемников.
This is the Prince of Dorne we're waiting for, not one of your sellsword friends.
Нужно дождаться прибытия медэксперта и получить его разрешение.
Got to wait for the medical examiner to release him.
Показать ещё примеры для «wait»...