преуспеть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «преуспеть»
«Преуспеть» на английский язык переводится как «to succeed».
Варианты перевода слова «преуспеть»
преуспеть — succeed
Чтобы преуспеть в жизни, нужно быть...
To succeed in life one must be ..
Если вы преуспеете в поиске Рейнджера Лидера Уилсона прежде чем отряд догонит вас, значит вы прошли завершающий тест для первого класса Рейнджеров.
If you succeed in locating Ranger Leader Wilson before the troop catches up to you, you will have passed the trailing test of a first class Ranger.
Он меня интересует, потому что симпатичный, умный, и я хочу, чтобы он преуспел в жизни. С этим лицом...
I like him because he is smart, he is handsome, and I want him to succeed in life.
— Почему он не преуспел?
— Why didn't he succeed?
Если ты преуспеешь, ты будешь вознаграждён.
If you succeed, you will be rewarded.
Показать ещё примеры для «succeed»...
преуспеть — good at
— Я не слишком преуспел, как видишь.
— I wasn't very good at it, you see.
Мне никогда в этом не преуспеть.
I'm not being any good at this.
И я в ней преуспел.
And I was so good at it.
Упражняется в избирательной памяти, в которой так преуспела твоя мама.
She's doing that selective-memory thing your mom was so good at.
— Фин в этом преуспел. Нагонять страх.
Fin's good at that, fear.
Показать ещё примеры для «good at»...
преуспеть — successful
— Еще дальше, если я преуспею.
— Further than that, if I'm successful.
Нет, если бы вы преуспели, сэр.
Not if you were successful, sir.
Помните, если вы преуспеете, это станет вашим пропуском к свободе.
Remember, if you're successful, this will be your passport to freedom.
— И ты должен преуспеть в этом!
— And you must be successful!
Кастро преуспел в революционной деятельности, что мешает интересам американского бизнеса в Латинской Америке.
Castro is a successful revolutionary frightening to American business interests in Latin America.
Показать ещё примеры для «successful»...
преуспеть — well
А ты-то преуспел, докторантура и все такое.
Still, you did well, mind, getting your doctorate and all that.
Вы преуспели, стараясь не повлиять на выбор членов команды, Шорш!
You'd do well not to try to influence the team selection, Sors.
Мы ведь преуспеем.
We are doing well, aren't we!
Последний человек, который пытался это сделать, не очень преуспел.
The last guy who tried that didn't do so well.
Я бы там не преуспел.
I wouldn't do well there.
Показать ещё примеры для «well»...
преуспеть — have done well
Все же, мы преуспели, не так ли?
Still, we have done well, haven't we?
Ты преуспел в этом.
You have done well.
Вы преуспели, Ола.
You have done well, Ola.
— Мы преуспели, тайм-лорд.
— We have done well, Time Lord.
Вы преуспели.
You have done well.
Показать ещё примеры для «have done well»...
преуспеть — excel
Устоять и преуспеть.
Persevere and excel.
Не как убийцу, хотя, полагаю, вы бы преуспели в подобном качестве.
Not as an assassin, though I do believe you'd excel in that position.
К сожалению, медитация — единственный вид искусства в котором я преуспела.
Sadly, meditation is the only art form at which I excel.
Она бы преуспела в школе Бичем, но ее мать отказывается брать у меня деньги.
She'd excel at Beechem, but her mom refuses to take money from me.
Преуспеть в чем-то.
You excel at something, you know?
Показать ещё примеры для «excel»...
преуспеть — make
Но у меня есть основания полагать, что ты преуспеешь в этой области, метаморф проникнет туда, куда не ступит нога кардассианца.
But I suspect you'd make a good one, shape-shifting your way into places the rest of us can't go.
Ты преуспеешь с Донной, если поставишь мой супер фанк восьмой трек.
Anyway, I figure it's time to make it official.
Преуспей в этом.
Make it great.
Мне нужно постараться, чтобы преуспеть в этом.
I need to make a go of this.
Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера.
You know, based on your robust frame, muscular build... and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer.
Показать ещё примеры для «make»...
преуспеть — get
И потом, что остается бедным, чтобы преуспеть в этом мире?
Besides, what's a poor got to do to get on in the world?
Просто позволь ему преуспеть в этом деле.
Just let him get on with it.
Шрэк, если хочешь преуспеть, тебе придется сменить тактику.
Then change your tactics if you want to get anywhere with him.
Если, если евреи контролируют ТВ, почему я не могу преуспеть как Джимми Киммел, а ?
If, if Jews control the media, why can't I get on Jimmy Kimmel, huh? Huh?
Если я чему и научился, так это тому, что чтобы преуспеть в чём либо, надо перестать слушать себя.
If I've learned one thing, it's that before you get anywhere in life, you got to stop listening to yourself.
Показать ещё примеры для «get»...
преуспеть — fail
Гувернантка за гувернанткой пытались усмирить Луизу, но не преуспели.
Governess after governess has tried to control Louisa and failed.
— Я собирал информацию и хотел сделать ее для всех открытой. Я хотел предотвратить надвигающуюся войну. В этом я не преуспел.
I passed data and secrets to avert threats of war, but I failed.
И не преуспели.
And failed.
Пытался и не преуспел.
Tried and failed.
В этом ты не преуспел.
You have failed.
Показать ещё примеры для «fail»...
преуспеть — prosper
Триада никогда не преуспеет, обманывая генерала.
Triads never prosper cheating a general.
У меня есть несколько правил насчет того, как выжить и преуспеть в работе на правительство, и я думаю, что я близок к тому, чтобы нарушить одно из них.
I've got a few rules about how to survive and prosper in a government job, and I think I'm about to break one of those rules.
Но преуспеть какой ценой?
But prosper at what cost?
Приготовился, нырнул, преуспел.
Duck, dive, prosper.
Я знаю значение этого слова, но трус никогда не преуспеет.
I know what the word means, but quitters never prosper.
Показать ещё примеры для «prosper»...