пресс — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пресс»

«Пресс» на английский язык переводится как «press».

Варианты перевода слова «пресс»

прессpress

Общественность и пресса отстанут от меня.
The public and the press will lay off me.
Не хочешь сделать заявление для прессы, Корбетт?
Any statement to make to the press, Corbett?
Истина является фундаментом... на котором основывается мощь прессы в всем мире.
Truth is the foundation... on which the power of the press stands in the world.
Не хотите ли сделать заявление для прессы?
Will you make a statement for the press?
— Вы не можете игнорировать прессу.
— You can't afford to ignore the press.
Показать ещё примеры для «press»...

прессmedia

Я готов устранить недоразумение через прессу.
I am willing to insert a correction notice in the media.
Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые.
So when the media demands to know what we are doing we'll tell them we have definite clues.
Это понравится прессе.
The media'll eat it up.
Пресса, власти, общественное мнение.
The media, public opinion, governement.
Ну ладно! Я запрошу международную амнистию. И сообщу в прессу.
Alright, we're contacting Amnesty international and the media.
Показать ещё примеры для «media»...

прессab

Это только я, или вы тоже видите его пресс через верхнюю одежду?
Is it just me, or can you actually see his abs through his overcoat?
Какой у него пресс, все шесть кубиков.
He's got the abs, buddy— thlllt-the six-pack.
У тебя прекрасный пресс!
You have great abs.
Потрогайте мой пресс.
Touch my abs.
Раз уж я тут, пойду покачаю пресс.
Since I'm here, I'm gonna go ahead and do some abs, go shock it up.
Показать ещё примеры для «ab»...

прессcrunch

Я тренировался. Делал упражнение на пресс.... и обнаружил здесь эту шишку.
I was doing some power crunches... and I found this lump here.
Качаю пресс за столом.
Desk crunches.
Только отжимаюсь, качаю пресс немного бегаю.
Uh, just push-ups, crunches... a little light running.
Качал бы пресс.
Doing my crunches. Yeah?
Мы же хотели пойти в зал пилатеса и покачать пресс.
I thought we'd go to the Pilates studio, do some crunches.
Показать ещё примеры для «crunch»...

прессpaper

— Понимаете, в прессе это получит не нужное освещение.
It wouldn't look good in the papers.
Вы что, прессу не читали?
Have you seen the papers?
Но Ваша гибель, она ведь вызовет ужасный переполох в прессе.
Yes, but your death would look very bad in the papers.
Значит, фильмы и пресса исключаются.
Well, then, it can't be from a film or the papers.
Да, в прессе это было.
Yeah, it was in the papers.
Показать ещё примеры для «paper»...

прессleak

Я скажу всем, скрестить пальцы, чтобы история о том, как мы утаили улики, чтобы скрыть следы, не попала в прессу.
I'll tell everybody to cross their fingers. If the story hasn't been leaked, we withheld evidence.
— Копы не слили это прессе?
— Cops haven't leaked it?
В последний день секретной конференции по Североамериканскому Союзу её повестка дня просочилась в прессу.
On the last day of the conference someone inside the secret — North American Union Forum leaked the agenda.
— Фотки попали в прессу?
— Did the photos get leaked?
Это понятно, что Синклер разозлилась, я не дал показаний, вот она и устроила шумиху в прессе.
Look, it's obvious Sinclair's pissed 'cause I didn't testify, so she leaked this.
Показать ещё примеры для «leak»...

прессpress release

— Мы сделаем заявление для прессы, а пока отойди за периметр.
There'll be a press release in due course. Do you mind standing behind the cordon, please?
Мы должны сделать заявление для прессы.
We must issue that press release.
Ты написал это сообщение для прессы? Не поговорив со мной?
Have you written the press release without talking to me first?
А заявление прессе было сделано не нами.
We didn't make the press release.
Заявление для прессы?
It's a press release.
Показать ещё примеры для «press release»...

прессtabloid

— О писаках из желтой прессы.
— The tabloid journalists.
Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы.
I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity.
— Желтая пресса.
— It's a tabloid.
А не ваша личная желтая пресса.
It's not your own personal tabloid.
Когда уже эта желтая пресса перестанет меня беспокоить?
When is someone gonna put that bad excuse for a tabloid out of its misery?
Показать ещё примеры для «tabloid»...

прессpublic

Об этом не говорили в прессе.
Now, that hasn't been made public yet.
Первый проект стоил жизни десяткам военных и гражданских и создал такой шум в прессе, что мы расхлебывали его много лет.
The original project cost dozens of civilian and military lives and created a public relations mess which we spent years cleaning up.
Я хотел, чтобы Вы узнали до того, как мы сообщим в прессу.
I just wanted you to know before we go public.
Снимите обвинения или документ передадут прессе.
Make it got away, or the document goes public.
Нужно срочно рассказать прессе.
We've got to go public, now.
Показать ещё примеры для «public»...

прессnewspaper

Я отправлю заявление в прессу.
I'll send a statement to the newspapers.
Нет-нет. Больше никакой прессы.
No more newspapers.
Вам известно, что командование... испытывает давление со стороны прессы и политиков?
You must be aware the general staff is subject to unfair pressures from newspapers and politicians.
Ты знаешь, Берти, я... я думаю, может быть нам стоит привлечь прессу.
Do you know, Bertie, I... I think perhaps we ought to call the newspapers in on this.
Несколько недель назад в прессе промелькнули заметки о Майло Радуловиче, лейтенанте военно-воздушных сил, а также упоминания о статье устава ВВС номер тридцать пять — Шестьдесят два.
A few weeks ago there occurred a few obscure notices in the newspapers about Milo Radulovich a lieutenant in the Air Force Reserves.
Показать ещё примеры для «newspaper»...