предусмотрительный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предусмотрительный»

«Предусмотрительный» на английский язык переводится как «prudent» или «cautious».

Варианты перевода слова «предусмотрительный»

предусмотрительныйprudent

Я хочу, чтобы ты была предусмотрительной.
I only want you to be prudent.
Терпеливо... и предусмотрительно.
Patient... yet prudent.
Разве не успокаивает, что она как предусмотрительная хозяйка готовится вовсю к моему отбытию?
Isn't it a comfort to see her like a prudent housewife getting everything ready for my departure?
Предусмотрительный человек.
A prudent man.
Предусмотрительная мера безопасности...
A prudent security measure...
Показать ещё примеры для «prudent»...

предусмотрительныйcautious

Смотрите, какой предусмотрительный! А?
Look how cautious he is, ah?
Таким образом, я стала очень предусмотрительна.
Sometime. somehow. I've started too be very cautious.
Как предусмотрительно.
How cautious.
Хорошая Истребительница — предусмотрительная Истребительница.
A good slayer is a cautious slayer.
Возможно, мы становимся слишком предусмотрительными?
Maybe we're being too cautious?
Показать ещё примеры для «cautious»...

предусмотрительныйthoughtful

Это было очень предусмотрительно с вашей стороны, майор.
That was very thoughtful of you, Major.
Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок.
This is thoughtful of you, Tuvok.
Это очень предусмотрительно.
That's very thoughtful.
Очень предусмотрительно.
Thoughtful.
Очень предусмотрительно.
Yes, very thoughtful.
Показать ещё примеры для «thoughtful»...

предусмотрительныйvery thoughtful

Предусмотрительно.
Very thoughtful.
Тогда это предусмотрительно с твоей стороны, Кристал.
Well, that's very thoughtful of you, Crystal.
Ты такой предусмотрительный.
That's very thoughtful of you.
Как предусмотрительно с твоей стороны.
IT'S VERY THOUGHTFUL OF YOU.
Очень предусмотрительно с твоей стороны, но я боюсь, что буду еще слишком слаба.
That is very thoughtful of you... but I think I shall not be well enough.
Показать ещё примеры для «very thoughtful»...

предусмотрительныйforesight

Отель предусмотрительно запас свечи.
Our hotel foresight provide candles.
Если ты помнишь кресло для пыток, я сказал бы, что с моей стороны это было довольно предусмотрительно.
If you remember a certain torture chair, I'd say that's pretty decent foresight.
Лекс предусмотрительно взял у Мойры Саливан довольно много спинальной жидкости.
Lex had the foresight to draw as much spinal fluid as we could from Moira Sullivan.
Я был возрожден Тарой, которая предусмотрительно убила Морд-Сит и забрала её хань.
I was revived by Tyra, who had the foresight to kill a Mord-Sith and take her han.
Я ожидал, что убийца захочет обыскать наш офис в поисках программы, и предусмотрительно установил видеонаблюдение.
Anticipating that the murderer would wish to ransack our office in search of the software, I had the foresight to install surveillance.
Показать ещё примеры для «foresight»...

предусмотрительныйconsiderate

Это... это очень предусмотрительно.
That's... That's very considerate.
Ну... Это... Как предусмотрительно с вашей стороны.
Wow, that's, uh... that's strangely considerate of you.
Как предусмотрительно. Он предохранялся.
How considerate.
— Это так предусмотрительно, Бэкстер.
That is so considerate.
Это так предусмотрительно, Бакстер.
That is so considerate, Baxter.
Показать ещё примеры для «considerate»...

предусмотрительныйthat's very thoughtful

Спасибо, Чарли, очень предусмотрительно с твоей стороны.
Oh, thank you, Charlie. That's very thoughtful of you.
Верно, как предусмотрительно.
Right, that's very thoughtful.
Очень предусмотрительно с твоей стороны, но ...
That's very thoughtful of you, but...
Очень предусмотрительно.
That's very thoughtful.
Предусмотрительно.
That's very thoughtful of you.

предусмотрительныйcareful

Которое, я надеюсь, наши доблестные полицейские предусмотрительно не тронули?
Which I hope our two coppers were careful not to touch?
Они предусмотрительно приехали на грузовиках, грузовые отсеки которых были заполнены баками с топливом.
They were careful to take the trucks with the fuel tanks, fill the beds of the vehicles with fuel.
Нельзя быть слишком предусмотрительным.
You can never be too careful.
Еще... ваш убийца был предусмотрителен.
Also... your killer was careful.
Я же предохранялся, был предусмотрителен.
I THOUGHT I WAS BEING SAFE. CAREFUL.
Показать ещё примеры для «careful»...

предусмотрительныйvery considerate

Конечно, очень предусмотрительно с твоей стороны.
Of course. It's very considerate of you.
Как предусмотрительно, Спрэтт.
Oh, how very considerate of you, Spratt.
Очень предусмотрительно.
That is very considerate.