prudent — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «prudent»
/ˈpruːdənt/
Быстрый перевод слова «prudent»
«Prudent» на русский язык переводится как «осторожный», «разумный», «благоразумный».
Варианты перевода слова «prudent»
prudent — разумный
Well, things were going slowly... and Lance thought it would be prudent... to hire his own investigator.
Ну, расследование продвигалось медленно... и Лэнс подумал, что будет разумно... нанять своего собственного сыщика.
In your final court report, it would be prudent to tell the judge the investigation hit a dead end.
В последнем отчете для суда... будет разумно сообщить судье... что расследование зашло в тупик.
It wouldn't be prudent for me to leave you alone with Mr. Scofield.
Будет не очень разумно с моей стороны оставлять вас с мистером Скофилдом...
— You were being prudent.
— Ты повёл себя разумно.
It's interesting... Prudent.
— Это интересно и разумно.
Показать ещё примеры для «разумный»...
prudent — благоразумный
But it would be prudent that you leave at this time.
Но было бы благоразумно, если бы ты улетел в этот раз.
Well, it is only prudent that we question your motives now that we are no longer allies.
Ну, теперь, когда мы больше не являемся союзниками, благоразумно лишний раз проверить искренность ваших слов.
She's made contact. It's not prudent to have her here.
Теперь, когда она вошла в контакт, это не благоразумно держать ее здесь внутри.
— I thought it prudent to investigate.
— Я решил, что благоразумно будет разобраться.
Of course, if there's a filling in a corresponding increase in military presence would also be prudent.
Конечно, было бы благоразумно заполнять его с соответствующим увеличением военного присутствия.
Показать ещё примеры для «благоразумный»...
prudent — осторожный
Be prudent, please!
Будь осторожна!
The Library has always been prudent.
Библиотека всегда была осторожна.
But he is overly prudent.
Но он слишком осторожен.
Oh... Anyway, I was being super prudent, and I was mapping out my successful lifestyle-— you know, champagne, sailing.
В общем, я был очень осторожен и распланировал свой стиль жизни успешного человека — шампанское, плавание на яхте.
Oh, you're very prudent.
О, вы очень осторожны.
Показать ещё примеры для «осторожный»...
prudent — предусмотрительный
I prefer to think of myself as prudent, cautious.
Я предпочитаю видеть себя осторожным и предусмотрительным.
Prudent? What?
Предусмотрительным?
I just don't want any mishaps, so I said okay to her going on the pill even though you don't need my okay, but I'm just trying to be prudent.
как наша соседка, которая думала, что она беременна, но она не беременна. Я просто не хочу никаких неприятностей, так что я разрешил ей принимать таблетки, даже если тебе не нужно мое разрешение, но я просто стараюсь быть предусмотрительным.
Patient... yet prudent.
Терпеливо... и предусмотрительно.
How prudent.
Предусмотрительно.
Показать ещё примеры для «предусмотрительный»...
prudent — неблагоразумный
It's not prudent to neglect them.
Неблагоразумно пренебрегать ими.
It's just not prudent, Michael.
Это неблагоразумно, Майкл.
Securing his safety would be prudent.
Обеспечивать его безопасность будет неблагоразумно.
Wouldn't be prudent.
Будет неблагоразумно.
— I don't think this is very prudent, sir.
— Думаю, это неблагоразумно, сэр.
Показать ещё примеры для «неблагоразумный»...
prudent — целесообразный
It'd be more prudent and less complicated, if we kept things between the birth mother and the birth father.
Это будет более целесообразно и менее запутанно, если у нас всё будет между родной матерью и родным отцом.
I don't think it's so prudent...
Не думаю, что это так уж целесообразно.
— ln the future it might be prudent for you to include me in all decisions regarding station policy.
В будущем... вам было бы целесообразно включать меня во все решения относительно политики станции.
I think it would be prudent to send him down at least to Camp 2 this afternoon.
Я думаю, что было бы целесообразно спустить его вниз, по крайней мере, в лагерь 2 во второй половине дня.
I find it prudent to plan for every eventuality.
Я считаю целесообразным иметь план на каждый случай.
prudent — благоразумие
Be prudent,sheriff--I wouldn't want you to end up in federal prison.
Проявите благоразумие, шериф. Вы же не хотите оказаться в федеральной тюрьме.
Prudent.
Благоразумие.
You have to be prudent.
Благоразумие превыше всего.
Don't lecture me on being prudent! Please!
Прошу, не учи меня благоразумию!
There are more important things in life than being prudent.
В жизни есть вещи поважнее благоразумия.