неблагоразумный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неблагоразумный»

«Неблагоразумный» на английский язык переводится как «imprudent» или «foolish».

Варианты перевода слова «неблагоразумный»

неблагоразумныйimprudent

Он такой же неблагоразумный, каким в его возрасте был его отец.
He's as imprudent as his father was at his age.
Ты такая же неблагоразумная и бесстыжая, как и Ли Соль.
You're imprudent and shameless just like Lee Seol.
С нашей стороны было бы неблагоразумно подняться в номер.
Which means it'd probably be imprudent for us to head upstairs.
Это было неблагоразумно.
That was imprudent.
— Это не болезненно и не глупо, быть неблагоразумным, нет?
— It's not painful and silly is it, to be imprudent?
Показать ещё примеры для «imprudent»...

неблагоразумныйunreasonable

Она является самой неблагоразумной женщиной в мире.
She's the most unreasonable woman in the world.
Ты такой рассеянный, такоЙ... неблагоразумный.
You've been so erratic, so unreasonable.
Из-за таких вещей я могу стать неблагоразумным.
I get unreasonable about things like that.
Я знаю, что это неблагоразумно.
I know it's quite unreasonable.
Я слишком неблагоразумна, правда, Доктор? Доктор?
I'm far too unreasonable, aren't I, Doctor?
Показать ещё примеры для «unreasonable»...

неблагоразумныйunwise

Очень неблагоразумно.
Very unwise.
Неблагоразумно!
Unwise!
Очень неблагоразумно!
Very unwise!
Это опасно, неблагоразумно и просто глупо.
It is dangerous and foolish and unwise.
Программа, как чувствуют Токра, является чрезвычайно неблагоразумной.
A programme the Tok'ra feel is extremely unwise.
Показать ещё примеры для «unwise»...

неблагоразумныйindiscretion

Быть неблагоразумными могут себе позволить только господа.
Indiscretion is only for gentlemen.
Сьюзан рассказала мне о твоем неблагоразумном поступке по секрету.
Susan informed me of your indiscretion In the strictest confidence.
Неблагоразумное поведение твоего партнера в течение четырех месяцев или трех?
Your partner's indiscretion If it lasted four months rather than three?
Декстер узнал о об этом неблагоразумном поступке, пришел и врезал мне хорошенько.
Dexter found out about the indiscretion, and, uh, came over and punched me out.
За какой из моих неблагоразумных поступков?
For which indiscretion?
Показать ещё примеры для «indiscretion»...

неблагоразумныйindiscreet

Возможно, очень неблагоразумно, но никак не затруднительно.
It's probably very indiscreet, but it's certainly not difficult.
Это было неблагоразумно.
That was indiscreet.
Мама, он, конечно же, очень мил, или, по крайней мере, таким казался, а его семья выказывала такое поощрение... что я, повела себя неблагоразумно.
Well, Mother, he was certainly very sweet, or seemed so at any rate, and they were all so encouraging and... I certainly was most indiscreet.
Ты повела себя неблагоразумно.
You've been indiscreet.
Это было неблагоразумно.
Oh, that was indiscreet.

неблагоразумныйill-advise

В такое время, Ваше Превосходительсво, это будет неблагоразумно.
At such a time I think it ill-advised.
Миссис Реди, не посоветовавшись со мной, оказалась настолько неблагоразумной, что помогла ей спрятать тело.
Without consulting me, Mrs. Redi was ill-advised enough to have the body removed by Leo and Durk.
Еще какие-либо попытки причинить вред Хлое Салливан будут неблагоразумными.
Any more attempts on Chloe Sullivan's life would be... ill-advised.
Позвольте представить нашего приглашенного оратора из неблагоразумной миссии в Индонезии, преподобный Картавиджая.
Allow me to introduce our guest speaker from the ill-advised mission in Indonesia, the Reverend Kartawijaya.
Мистер Дельфино, хотя это и неблагоразумно, мисс Этвуд и мистер Лэйхи не нарушали закон.
Mr. Delfino, though ill-advised, A.D.A. Atwood and Mr. Lahey broke no laws.

неблагоразумныйis irrational

Его привязанность к тебе неблагоразумна.
His attachment to you is irrational.
Ты неблагоразумна.
You're being irrational.