unreasonable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unreasonable»

/ʌnˈriːznəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «unreasonable»

unreasonableнеразумный

Would it, therefore, be unreasonable to ask you to let us have a look inside?
Так будет ли неразумно попросить вас заглянуть внутрь?
— You're being unreasonable.
Вы ведете себя неразумно. Что ж.
This is unreasonable !
Это неразумно!
Well, now you're being unreasonable, Nyssa.
Ну, это совсем уже неразумно, Нисса.
— You're being unreasonable. Please?
— Это неразумно.
Показать ещё примеры для «неразумный»...

unreasonableнеблагоразумный

I know it's quite unreasonable.
Я знаю, что это неблагоразумно.
Is that so unreasonable?
Это что, так неблагоразумно?
It is not unreasonable...
Это было неблагоразумно...
That's unreasonable.
Это неблагоразумно.
It would be unreasonable to pay.
Было бы неблагоразумно заплатить.
Показать ещё примеры для «неблагоразумный»...

unreasonableбезрассудный

I know that this request can seem unreasonable and I should have come to you to present it in person.
Понимаю, что такая просьба может показаться безрассудной и что следовало бы хотя бы явиться лично для её оглашения.
No one calls you demanding or unreasonable.
Никто не называет тебя требовательной или безрассудной.
She's being unreasonable, and I have to fix it.
Она была безрассудной и я должен был это исправить.
Don't be unreasonable.
Не будь безрассудной.
When it comes to Nikita, I can be very unreasonable.
Когда дело доходит до Никиты, я могу быть очень безрассудной.
Показать ещё примеры для «безрассудный»...

unreasonableнеобоснованный

Daddy, will you please ask Mr. Pfeffer... why he thinks it's so unreasonable of me... to insist upon me being able to use my own desk?
Папа, спросишь, пожалуйста, мистера ПФефера... Почему он думает, что это необоснованно для меня... Настаивать на том, чтобы пользоваться моим письменным столом?
It is not unreasonable to fear an outbreak of mad cow disease.
И это не необоснованно, бояться вспышки коровьего бешенства.
Don't act like I'm being the unreasonable one here.
Не веди себя так, как будто я это необоснованно.
— It's completely unreasonable!
— Это совершенно необоснованно!
— This is unreasonable.
— Это необоснованно.
Показать ещё примеры для «необоснованный»...

unreasonableразумный

— Well... — That's not unreasonable, is it?
— Это ведь разумно?
Is that unreasonable?
Это разумно?
It's not unreasonable.
Это вполне разумно.
If there are too many people admitted, it is unreasonable for this school.
Если людей будет слишком много это не разумно для школы.
It's not unreasonable, Jenna, to put TVs in patients' rooms.
Дженна, вполне разумно ставить в палаты пациентов телевизоры.
Показать ещё примеры для «разумный»...

unreasonableпричина

Today, I won't bow my head because of your unreasonable claims.
Сегодня я не буду извиняться без причины.
I know, but it's not unreasonable.
Но на это есть причины.
She's not unreasonable.
У неё есть на то причины.
— Wow, it's not unreasonable.
На это есть свои причины.
You really want to argue about this? — I do, actually, because you have been totally unreasonable at every level.
— Да, вообще-то, потому что ты был придирчив без причины.
Показать ещё примеры для «причина»...

unreasonableнесправедливый

I'm being unreasonable.
Я несправедлива к тебе.
We just think that maybe she's being a little unreasonable.
Мы просто считаем, что может она немного несправедлива.
Yes, unreasonable.
Да, несправедлива.
Unreasonable?
Несправедлива?
I'm really sorry, but you were being kind of unreasonable about the concert, so I just thought that...
Прости, пожалуйста, но ты была несправедлива на счет концерта, вот я и подумала...
Показать ещё примеры для «несправедливый»...

unreasonableбеспричинный

She was just so unreasonable.
Она была настолько беспричинна.
And sometimes, completely unreasonable.
А иногда абсолютно беспричинна.
I'm not being unreasonable, I'm being your Mother.
Я не веду себя беспричинно, я веду себя, как твоя мать.
Lady Hamilton already believes her son has got an unreasonable vendetta against me.
Леди Гамильтон уже думает, что ее сын затеял против меня беспричинную вендетту.
Your Honor, he's asking my client to respond with unreasonable specificity.
Ваша честь, он спросит моего клиента отвечать на беспричинные подозрения.
Показать ещё примеры для «беспричинный»...

unreasonableобоснованный

— The sum isn't unreasonable.
— На мой взгляд сумма обоснована.
If you calculate cost and work for the gourmet quality a 100 dollars for a box is not unreasonable
Если подсчитать расходы на возделывание помидоров, цена в 100 долларов за коробку вполне обоснована.
That doesn't sound unreasonable.
Звучит обоснованно.
Stella's $250,000 valuation is not unreasonable.
Цена Стеллы в $250,000 обоснованна.
There's a lot of demands on you, many of them unreasonable.
От вас многое требуют, многое из этого не обосновано.

unreasonableбессмысленный

There was always something apt about his most unreasonable ranting and raving that kept me from dismissing his input entirely-— his own failures, his own ineptitude, his delusions.
Всегда было что-то такое в его самых бессмысленных поступках... Он рвал и метал, и это удерживало меня от всеохватывающего осуждения... его собственных неудач, его неумелости, его бредовых идей.
He would also say that he watched his own family destroyed, because they were seen by the people to embody indefensible and unreasonable ideas.
Еще он бы сказал, что его семья была уничтожена, потому что в глазах народа они были носителями ничем не оправданных и бессмысленных идей.
And this unreasonable passion that Alceste tries to fight...
Это бессмысленная страсть которую Альцест пытается перебороть...
Sometimes, we just need a reason when a situation is completely unreasonable.
Иногда нам просто нужен смысл в абсолютно бессмысленной ситуации.
Aren't the dietmen unreasonable?
Их доводы такие бессмысленные.