целесообразный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «целесообразный»

«Целесообразный» на английский язык переводится как «expedient» или «practical».

Варианты перевода слова «целесообразный»

целесообразныйexpedient

Было целесообразно.
It was expedient.
Думаю, целесообразно было бы выйти через ваш офис.
— I agree. I think the exit through your office would be most expedient.
А пятерку за прическу отдала — целесообразно?
And five rubles for a hairdo, is it expedient?
Холм — целесообразное государство.
The hill is an expedient state.
Делать то, что целесообразно, а не то, что правильно.
Doing what's expedient, rather than what's right.
Показать ещё примеры для «expedient»...

целесообразныйsee fit

Вы должны, конечно, делать то, что считаете целесообразным, сержант.
You must, of course, do as you see fit, Sergeant.
Я уполномочен, задавать некоторые вопросы самостоятельно, насколько я считаю целесообразным.
I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit.
А теперь мы готовы иметь дело с этой ситуацией, так, как ты считаешь целесообразным.
We'll deal with this any way you see fit.
Мы думаем, что вы будете держать друг друга в подвешенном состоянии. Вот почему мы решили назначить вас обоих как объединенных действующих вице-президентов до тех пор, пока мы не сочтем целесообразным сократить штаты.
That's why we've decided to appoint you both as acting co-vice presidents until such time as we see fit to narrow it down.
Пока кто-то говорит мне иначе, Я собираюсь принимать решения, насколько посчитаю целесообразным.
Until I'm told otherwise, I'm gonna make decisions as I see fit.
Показать ещё примеры для «see fit»...

целесообразныйappropriate

Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом.
I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer.
Некоторые изменения курса обучения могут быть целесообразными.
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
И школа не считает, что это целесообразно.
Well, the school doesn't think it's appropriate.
Это преступление настолько серьезно, что целесообразно только заключение под стражу.
This offence is clearly so serious, only custody is appropriate.
Ну, это не представлялось целесообразным.
Well, it didn't seem appropriate.
Показать ещё примеры для «appropriate»...

целесообразныйfit

Прошу Вас поблагодарить барона от моего имени за его добрый жест и, пользуясь возможностью, хочу пригласить его поговорить со мной сегодня вечером если он сочтёт это целесообразным.
I beg you to thank the Baron in my name for his kind gesture, and I'll take the opportunity to invite him to talk with me tonight if he sees fit.
Мне не по себе от школы, которая может видеть одаренного учителя, женщину, которая источает волшебство, если хотите и считает целесообразным уволить ее во благо детей.
I'm not comfortable with a school that can see a gifted teacher, a woman who exudes magic, if you will and see fit to discharge her for the benefit of the children.
Аллах счел целесообразным послать на Дамаск черный мор.
Allah saw fit to send down a black pestilence on Damascus.
Мы сочли целесообразным опубликовать королевское воззвание о том, что все королевские офицеры и гражданские служащие обязаны подавить этот мятеж и отдать предателей под суд.
We have thought fit to issue our royal proclamation that all our royal officers, both civil and military, are obliged to suppress such rebellion and bring the traitors to justice.
Как Вы считаете целесообразным.
As you think fit.
Показать ещё примеры для «fit»...

целесообразныйit would be

Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Of course, it would be absolutely vital... that our top government and military men be included... to foster and impart the required principles of leadership and tradition.
Да, да, конечно, но постоянное использование щита целесообразно только в одном случае... для истощения источников энергии.
Yes, yes, it would, but running the shield all the time is only good for one thing... Draining power.
что целесообразно иногда делать остановки... Это тебе нужен отдых каждые несколько шагов.
You said it would be be more efficient if we took breaks... you're the one who needs to rest every few steps.

целесообразныйadvisable

Но не будет ли целесообразным для меня возвращение их на Землю... для суда?
But might it not be advisable for me to return them to Earth... for trial?
— Только когда целесообразно.
When it's advisable.
В нём сказано, что в некоторых случаях целесообразней подчиниться, чем сопротивляться.
And in it, it says in some cases it may be advisable to submit than to resist.
Там было не целесообразно открытие толкать на это.
There's been no advisable opening to push on that.
Можем ли мы ускорить целесообразно открытие?
Can we speed up an advisable opening?
Показать ещё примеры для «advisable»...

целесообразныйseen fit

Если Земля сочла бы целесообразным предупредить нас о вашем приезде, то, возможно, посадка была бы более благополучной.
If Earth had seen fit to warn us you were coming, we might, possibly, have been able to guide you down to the landing area.
С тех пор, как я обнаружила, что ты счёл целесообразным скрывать от меня состояние моей дочери, я не чувствую ни капли жалости при исключении тебя из этого дома.
And since, as I've discovered, you've seen fit to conceal certain facts about my daughter's condition from me, I feel no remorse at excluding you from my home.
Боги сочли целесообразным... Дать мне еще один шанс со своей второй половинкой.
The gods have seen fit to give me another shot with the soul mate.
Боги посчитали целесообразным дать мне ещё одну возможность попытаться наладить отношения c подругой сердца.
The Gods have seen fit to give me another shot with the soul mate.
Господин Батиат счел целесообразным, чтобы боролись двадцать человек
Dominus batiatus has seen fit to fight twenty
Показать ещё примеры для «seen fit»...

целесообразныйmakes sense

Это — мой жесткий диск, и сюда целесообразно помещать только полезные знания.
This is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful.
Владеть всеми частями процесса это... целесообразно.
I mean, owning all parts of the process, it just... It makes sense.
Целесообразно выступить с обращением в прессе.
We make an appeal — it makes sense.