превращении — перевод на английский
Варианты перевода слова «превращении»
превращении — turning
Превращения в его мечтах в концертирующую пианистку.
Turning me into his dream of a concert pianist.
Мы с Энжи отодвинуты в сторону Пока все заняты превращением нашей свадьбы в величайшее представление и в величайшую битву в истории.
Angie and I have been shoved aside while everyone is busy turning our wedding into the biggest production and the biggest fight in history.
Сегодня мы говорили о превращении вашей мечты в реальность.
Today we talked about turning your daydreams into reality.
Единственное превращение в пепел— это твой щенок-отцеубийца.
The only one turning to ashes is that patricidal pup of yours.
Я баловался по телефону в закусочной, рассматривая хот-доги. Вращение и превращение, никаких забот о мире.
I got hung up at the snack stand watching those hot dogs rolling and turning, not a care in the world.
Показать ещё примеры для «turning»...
advertisement
превращении — transformation
Атеперь, ...чтобы завершить превращение, ...я должен поглотить чистую душу! Скуб!
And now, to complete the transformation I shall absorb the pure one.
Для завершения превращения мне нужен только Скуби-Ду!
All I need to complete my transformation is Scooby-Doo.
Лягушки символизируют новую жизнь, превращение подростка-головастика в молодую женщину...
Frogs symbolize new life, transformation, from tadpole to young woman...
Какое волшебное превращение!
What a transformation!
В сезон дождей они всплывают на поверхность и подвергаются магическим превращениям.
In the rainy season they balloon up to the surface and undergo a magical transformation.
Показать ещё примеры для «transformation»...
advertisement
превращении — becoming
Это должно было уберечь меня от превращения в тусовщицу, а не партнера в юридической фирме.
That should prevent me from becoming the life of the party, not making partner in a law firm.
Ну, если уход из семьи и превращение в пьяницу — хорошие, тогда да.
Well, if running out on your family and becoming a drunk is good, then, yes.
Мы находимся на грани превращения в лучшие версии нас самих. Ты чувствуешь это?
We are on the verge of becoming the best versions of ourselves.
Ты спас свою планету от превращения в безжизненный огненный шар.
You have saved your planet from becoming a lifeless ball of fire.
Что, как ты думаешь, приведет её к превращению в твоего человека?
Which you think will lead to becoming your own person?
Показать ещё примеры для «becoming»...
advertisement
превращении — transition
Если так и будет, вы сможете попрощаться до того как превращение завершится.
If so, you can say your good-byes Before his transition is complete.
Чудесное превращение жителя Бруклина в важную персону.
I see the transition from Brooklyn to the big-time has done you wonders.
Превращение необратимо.
The transition is irreversible.
В 2013-ом году Марин начала своё превращение в кошку.
In 2013, Maureen had begun her transition to a cat.
Знаешь, превращение из хакера в мстителя происходит удивительно быстро.
You know, I found the transition between hacker to vigilante to be surprisingly straightforward.
Показать ещё примеры для «transition»...
превращении — metamorphosis
Это превращение.
This is a metamorphosis.
Твое превращение вскоре завершится.
Your metamorphosis is on the verge of completion...
— Превращение таракана завершено.
The metamorphosis is complete, cockroach.
И теперь, когда Стьюи Гриффин злится или сердится, происходит поразительное превращение.
And now whenever Stewie Griffin grows angry or outraged, a startling metamorphosis occurs.
Может быть, таблетки действуют на тебя лучше, потому что ты, мой друг, находишься в разгар биологического превращения.
Maybe the pill works better on you because you, my friend, are in a full-swing biological metamorphosis.
Показать ещё примеры для «metamorphosis»...
превращении — change
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены?
What a change is here, ladies and gentlemen.
Мне кажется, превращение завершилось.
I think the change is complete.
Твое превращение было удивительным, сынок.
Your change has been remarkable, son.
Превращения.
Change.
Ты думал , что я увидела превращение. Поэтому ты собирался убить меня?
You thought that I saw you Change, so you were going to kill me?
Показать ещё примеры для «change»...
превращении — transform
А что, если $10000 мы отдадим на хирургическую операцию по превращению Скиннера в какое-нибудь ракообразное?
What if we use the $10,000 to surgically transform Skinner here... into a-— some kind of a lobster-like creature?
— Нам нужно найти место для превращения.
— We need to find somewhere to transform.
У мистера Боумана был необходимый для превращения жир, но у него не было препаратов для контролирования процесса.
Our Mr. Bowman had all the fat he needed to transform, but he lacked the medication to control the process.
Потому что он полагается на науку в деле превращения одного человека в другого.
Because he relies upon his science to transform one person into another.
Я считал, что для превращения мне нужен глаз, однако суть моего путешествия не в мести...
I believed I needed my eye to transform, but my journey isn't to seek revenge at all costs.
Показать ещё примеры для «transform»...
превращении — conversion
Вымышленное превращение, помните? Этот маленький товарищ, ставший атеистом,..
Imaginary conversion, you remember?
Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
The conversion of the Moulin Rouge into a theater will cost a fantastic sum of money.
Но помните... одно превращение за один Крест.
But be warned... it costs one cross for each conversion.
А так же добровольное закрытие фонда и превращение его в семейный офис.
As well as the voluntary shuttering of your fund and conversion of it to a family office.
Он не мог с этим смириться. Но это превращение — кощунство,.. ...раз уж оно выдумано от начала до конца.
but that conversion process, blasphemous, is a total invention,
Показать ещё примеры для «conversion»...
превращении — making
Превращение уличной игры в легальный бизнес... выбило у нее почву из под ног.
And making the game street legal... takes the heart out of it.
Этот акт — первый шаг на пути превращения Старлинг Сити в жемчужину, которой он когда-то был.
This legislation is the first step toward making Starling City the jewel that it once was.
Знаете, во что мне обходиться превращение моей строительной площадки в место преступления — 20 тысяч в день.
The price of you making my work site a crime scene is 20 grand a day.
Хорошая ночь для превращения богатых белых людей в менее жирных?
Good night of making rich white people less fat?
Я пришла к вам не как лидер или божество, но как ваш партнер в этом рискованном предприятии по превращению этого в лучший из возможных.
I come to you not as a leader or divinity, but as your partner in a venture to make this the best of all possible worlds.
Показать ещё примеры для «making»...
превращении — transmutation
Лично я думаю, что это говорит о прекрасном превращении.
Personally, I think it makes a very lovely transmutation.
Превращение.
Transmutation.
Фиона успешно справилась с превращением и пирокинезом.
Fiona aced transmutation and pyrokinesis.
Эксперимент №18: превращение.
Experiment number 18: transmutation.
Превращение начинается.
The transmutation begins.
Показать ещё примеры для «transmutation»...