появляться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «появляться»
«Появляться» на английский язык переводится как «to appear» или «to emerge».
Варианты перевода слова «появляться»
появляться — appear
Жнецы появлялись?
Did Grim Reapers appear?
Появляется исчезает.
Appear! Disappear!
Появляется исчезает.
Appear!
И тут появляются наши два друга.
Our two friends will appear.
Вы всегда появляетесь так неожиданно!
Dear godmother, you always appear all of a sudden!
Показать ещё примеры для «appear»...
появляться — emerge
Мы появляемся из кокона полностью взрослыми.
We emerge from the natal pod fully grown.
Оптронные пути соединяются, из хаоса появляются подпрограммы и рождается голографическое сознание.
Optronic pathways connect, subroutines emerge from the chaos, and a holographic consciousness is born.
Мысли становятся сильными и безрассудными а видения появляются из хаоса.
Thoughts become strong and reckless and visions emerge from chaos.
С наступлением темноты, хищная рыба дельфин появляется из своего дневного укрытия среди камней.
After dark, predatory dolphin fish emerge from their daytime lairs among the rocks.
Наконец, отставшие появляются от пыли.
Finally, the stragglers emerge from the dust.
Показать ещё примеры для «emerge»...
появляться — come
В этом деле они появляются и исчезают.
In this business, they come and they go.
Люди так быстро появляются и исчезают здесь!
People come and go so quickly here!
Вы давно здесь не появлялись!
You haven't come here in a long time.
На той неделе он также два дня не появлялся.
He didn't come two days last week either.
Это совпадает с моей информацией, что вы не хотели здесь появляться.
That would be in agreement with the information I have, that you did not want to come.
Показать ещё примеры для «come»...
появляться — show up
Вообще не появлялась?
She didn't show up?
Каждый раз, как она появляется, мы во что-нибудь влипаем.
Every time you show up, we fight.
Несколько дней молодой человек не появлялся.
Here's another. For a few days, the young man didn't show up.
— Она не появлялась?
— Did she show up?
Милена, это я, он не появлялся? Нет, ладно.
Ilaria, it's me, did he show up?
Показать ещё примеры для «show up»...
появляться — get
Они всегда появляются одновременно.
They'll get together.
— И у них появляется странная идея.
— They get this strange idea.
И появляется желание вернуться сюда.
And then I'm simply dying to get away again, my goodness...
Что-то происходит с людьми, когда у них появляются слишком большие деньги.
Something must happen to people when they get too much money.
И когда эта вздорная парочка появляется рядом — жди веселья.
And when these two way-out wacky characters get together There's fun aplenty.
Показать ещё примеры для «get»...
появляться — turn up
Какие только мечты и иллюзии не появляются в этих снах...
What dreams, what illusions don't turn up in this sleep?
Ты определённо появляешься в самое ужасное время.
You certainly turn up at the darnedest times.
Вы всегда появляетесь, когда уже всё закончилось.
You turn up when it's over.
И вы появляетесь на месте преступления, и я считаю, что вы — хороший подозреваемый.
So as you turn up on the scene of the crime I reckon you're a good suspect.
И вдруг ты появляешься.
Suddenly, you just turn up.
Показать ещё примеры для «turn up»...
появляться — go
Нельзя появляться на балу в таком виде.
You can't go to the ball looking like that.
Я не могу появляться ни дома ни в банке.
I can't go home or to the Bank.
— Я редко появляюсь в университете. — В основном, из любопытства.
I go to the university now and then, more out of curiosity.
Я всегда появляюсь в конце рассказа.
I always go at the end of the story.
Милая, знаешь, если не хочешь идти, нам не обязательно там появляться.
Hon, you know what, if you don't wanna go, we don't have to go.
Показать ещё примеры для «go»...
появляться — popping up
Которые продолжали появляться на вашем сайте.
Which keep popping up on your website.
И еще эти граффити, или как их там, появляются по всему городу.
And there's this tag or message... whatever... popping up all over town.
Но если эти штуки будут появляться и дальше, следующий раз может не быть таким удачным.
But if these things keep popping up, maybe next time, not so lucky.
Если бы не г-н Зилински, вам, возможно, пришлось бы работать в тех ужасных хостелах... хостелы эти появляются по всему городу.
If it wasn't for Mr Zylinksi, you might have to work at those awful hostels... those hostels popping up all over the city.
Ладно, если он десятки лет появляется то тут, то там, кто-то же должен его знать, правда?
All right, well, if he's been popping up for decades now, then somebody's bound to know who he is, right?
Показать ещё примеры для «popping up»...
появляться — start
Начинают появляться идеи...
You start getting ideas...
Ты выдумщик, дядюшка. Семья так просто не появляется.
You can't ask me to start a family just like that.
Так вот, сторонники Большого Взрыва утверждают,что частицы, каждая отдельная частица, представляет своего рода линию здесь, и все они появляются в один момент.
Now, what the Big Bang people say is that the particles, each individual particle, is a sort of line on here and they all start at the same moment of time.
Есть способ, который ты можешь применить когда у тебя появляется подобное состояние, например, хандра.
There's a little trick you can do when you start doing what you're doing right now, which is dwelling.
Вы знаете,у людей появляются плохие мысли на мой счет.
You know, people are going to start to get a bad idea on me.
Показать ещё примеры для «start»...
появляться — hasn't been
Грег не появлялся в офисе уже около недели.
Greg hasn't been to the office for a week.
— Он дома не появлялся, с тех пор как его выпустили из тюрьмы.
He hasn't been home since he got out of jail.
— Мама со вторника не появлялась.
Mama hasn't been home since Tuesday.
Он неделю не появлялся на работе.
He hasn't been at work.
Он здесь не появлялся.
He hasn't been here.
Показать ещё примеры для «hasn't been»...