emerge — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «emerge»
/ɪˈmɜːʤ/
Варианты перевода слова «emerge»
emerge — появиться
If the Earth were started over again intelligence might very well emerge but anything closely resembling a human being would be unlikely.
Если бы жизнь на Земле началась заново, то, возможно, на ней появился бы разум, однако маловероятно, что он был бы похож на наш.
But, suddenly, a new contender has emerged.
Но, внезапно, появился новый претендент.
You said Meridian emerged from a dimension that intersects with this one.
Вы говорили, что Меридиан появился из измерения, которое пересекается с этим.
A new Hellspawn has emerged from the darkness.
Новый Спаун появился из тьмы.
A moment later, another person emerged, but we learnt nothing from her.
Мгновение спустя появился другой человек и мы ничего не смогли узнать.
Показать ещё примеры для «появиться»...
emerge — возникнуть
— She emerges, and disappears.
— Она возникает и тут же исчезает.
But by leaving time after time and cleaning away everything unnecessary— sometimes a world eventually emerges that surpasses your dream picture.
Но ко времени отъезда необязательно всё вычищать — Иногда в мире вдруг возникает то, что превосходит все ожидания насчет кадра мечты.
And then from that nothing something emerges, something else. The Phoenix.
И тогда из этого ничто возникает что-то другое.
The figure emerges from the darkness like a goddess.
Из темноты возникает фигура. Словно богиня.
And that profit emerges from vision.
И та прибыль возникает из предвидения.
Показать ещё примеры для «возникнуть»...
emerge — развивающийся
He works in emerging markets.
Он изучает развивающиеся рынки.
Control the whole power enchilada, but, no, these companies wouldn't get you there in emerging markets.
Контроль над всеми энергоресурсами, но нет, эти компании не выведут вас на развивающиеся рынки.
Mostly small cap, emerging markets.
Небольшой капитал, развивающиеся рынки.
Emerging markets, infrastructure, power plants, telecom, seaworld, windshield wipers...
Развивающиеся рынки, инфраструктура, электростанции, связь, водные зоопарки, стеклоочистители...
I've been set out here to enlist the support of emerging nations like this.
Меня направили в эти места, чтобы заручиться поддержкой развивающихся общин, таких как эта.
Показать ещё примеры для «развивающийся»...
emerge — выйти
When you emerged from a closet with my daughter.
Когда ты вышел из кладовой с моей дочерью.
By your own estimation, I emerged from my maturation chamber before I was fully assimilated.
По вашей собственной оценке, я вышел из своей камеры взросления прежде, чем был полностью ассимилирован.
Buster emerged from Oscar's trailer with a newfound sense of manliness... and then received a serendipitous gift.
Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы.
When I first saw you, you looked like a boy emerged from the sea.
Когда я увидела тебя в первый раз, ты как будто вышел из морской пены.
That automaton that emerged from the sphere, it attacked our troops.
Тот автомат, который вышел из шара — он атаковал наши войска.
Показать ещё примеры для «выйти»...
emerge — проявиться
You see, the werewolf is such a potent,... ..extreme representation of our inborn animalistic traits,... ..it emerges for three consecutive nights, the full moon and the two nights surrounding it.
Видите ли, оборотень это такое мощное исключительное представление наших врожденных животных черт оно проявляется в течение трех ночей, в полнолуние и двух ночей соседствующих с ним.
I want to see them emerging as true artists.
Хочу увидеть, как в них проявляется истинный артист.
After the trauma, a tough, closed-off person emerges, giving one a false sense of control.
После травмы в человеке проявляется закрытость и жестокость, дающие ложное ощущение контроля.
But your humanity always emerges time and time again to define you.
Но твоя человечность снова и снова проявляется и определяет тебя.
It will begin to emerge.
Она станет проявляться.
Показать ещё примеры для «проявиться»...
emerge — стать
In addition to Jerry Seinfeld, who is widely regarded as the frontrunner for the job, comedian Chris Rock has emerged as a strong possibility.
Помимо Джерри Сайнфелда, который считается главным кандидатом на эту роль, комик Крис Рок стал вполне вероятным претендентом.
He fought the Balrog and emerged stronger than ever as Gandalf the White.
Он сразился с Балрогом и стал Гендальфом Белым, сильнее, чем прежде.
And like the steel you have emerged stronger.
И ты как железо, стал крепче.
He recently emerged as the De facto leader of the organization.
Недавно он стал фактическим лидером организации.
See, moving on had been easier as a hunter-gatherer... Difficult when villages emerged, tougher still in city states where authority was centralized.
Дело в том, что было проще всего путешествовать, будучи охотником-собирателем, с появлением деревень стало сложнее, и совсем плохо — с появлением городов, где была централизованная власть.
Показать ещё примеры для «стать»...
emerge — выбраться
You aren't the first boy or girl that I've sent into that... Sticky, sweet house, but you are the first to emerge.
Вы не первые мальчик или девочка, которых я отправила в этот... приторный домик, но вы первые, кто выбрался.
But since I emerged unscathed, I would have been happy to leave it at that.
Но поскольку я выбрался невредимым, я бы с радостью оставил всё, как есть.
After going underground in an incredible attempt to keep Owen Cooper alive, everyone is waiting, praying, for heroic civilian Walter O'Brien to emerge from the tunnel with news of the child's condition.
После спуска под землю в невероятной попытке сохранить жизнь Оуэна Купера, все ждут и молятся, чтобы гражданин-герой, Уолтер О'Брайен выбрался из туннеля с новостями о состоянии ребенка.
Once you emerged from your country cocoon, I knew it was just a matter of time before you realized you could do better and moved on.
Когда ты выбрался из деревенского кокона, я понял, что очень скоро ты поймёшь, что достоин лучшего и уйдёшь.
After 1 35 million years' gestation, it emerged from its shell and flew away.
После 135 миллионов лет созревания птенец выбрался из скорлупы и улетел.
Показать ещё примеры для «выбраться»...
emerge — новый
But new leaders are emerging... for whom Black September wasn't violent enough.
Пришли новые лидеры, они считают, что предыдущим зверствам не доставало жестокости.
A new lawyers will emerge... new commanders, financiers...
Будут новые юристы... командиры, доктора.
In other news tonight, new details are emerging in the case of a missing Colorado infant.
В других новостях. Новые детали по делу о пропавшем младенце из Колорадо.
Now I say this not as Flick Moyers, gallery owner, but as Flick Moyers, lifetime supporter of emerging talent.
И сейчас я говорю не как Флик Мойерс, владелица галереи, но как Флик Мойерс, которая всегда поддерживает новые таланты.
More details have emerged about the shootout in Manhattan. Leslie?
Открываются новые детали перестрелки на Манхеттене.
Показать ещё примеры для «новый»...
emerge — вылезти
And When I emerged from retrieving a dead possum, I Was the only one left.
И когда я вылез с мёртвым опоссумом в руках, выяснилось, что я один выжил.
You've already emerged from your cocoon.
Ты уже вылез из своего кокона.
Somewhere, beyond these walls is the woman from whom you emerged.
Где-то за этими стенами живёт женщина, из которой ты вылез.
In the spring, I awoke and emerged from my cave to see where things were at with your mom.
А весной я проснулся и вылез из пещеры, чтобы посмотреть как там дела у твоей мамы.
and yet i see no kids emerging from the vehicle.
Что-то я не вижу, чтобы из транспорта вылезали дети.
Показать ещё примеры для «вылезти»...
emerge — одиночка
I was getting ready for tomorrow's surgery... To fill the critical shortage in the medical field, freelance, in other words lone wolf, doctors emerged.
Я готовился к завтрашней операции... одиночки.
I can't... To fill the critical shortage in the medical field, freelance, in other words lone wolf, doctors emerged.
Я не могу... одиночки.
Do you understand? To fill the critical shortage in the medical field, freelance, in other words lone wolf, doctors emerged.
Вам понятно? одиночки.
Grow up! To fill the critical shortage in the medical field, freelance, in other words lone wolf, doctors emerged.
Подрасти сначала! одиночки.
University hospitals' medical offices were losing power, and even medical care which engages in life plunged into an era where the law of jungle prevailed. To fill the critical shortage in the medical field, freelance — that is, lone wolf — doctors emerged.
Медицинская служба больниц ослабла и где царит закон джунглей. одиночки.
Показать ещё примеры для «одиночка»...