появиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «появиться»

«Появиться» на английский язык переводится как «appear» или «show up».

Варианты перевода слова «появиться»

появитьсяshowed up

Он появился как только рассвело.
He showed up as soon as it was light.
Он появился, мы обыскали его...
He showed up, we searched him...
Я не знаю, почему вы появились у меня на следующий день под видом репортера.
I don't know how you showed up at my office the next day, making like a reporter.
Она ждала три часа в муниципалитете, но он так и не появился.
She waited three hours at the city hall, but he never showed up.
Мне было очень одиноко, пока он не появился.
I was never so lonesome in my life till he showed up.
Показать ещё примеры для «showed up»...

появитьсяappear

Я же говорю. Он появился внезапно, будто из стены вышел. А потом исчез.
Like I said, a man appeared as if out of a wall, then vanished.
Когда я появился, вы испугались, что я стану новым Мариотом поэтому попытались перекупить меня.
When I appeared, you were afraid I might become another Marriott... so you tried to buy me off.
— Но в прошлый раз Вы появились из тёмного угла за очагом.
But last time you appeared out of the dark corner behind the fireplace.
Он внезапно появился на дороге.
He just suddenly appeared on the road.
Постепенно появились новые, более сложные организмы.
Little by little, animals that were a little more complex appeared.
Показать ещё примеры для «appear»...

появитьсяshow up

Может, тогда моя мать мне поможет, а отец хотя бы появится.
Maybe then my mom can help me, and my dad can even show up.
Невеста не появилась.
The bride didn't show up.
Утиная охота или вроде того. В назначенное время вы появитесь в Претцельберге, встретите армию и войдёте в Остерлих.
Then you will show up at Pretzelburg, meet the army, step into a car and cross over into Osterlich.
А если она не уйдет а я появлюсь...
What if she don't go out and I show up...
Если он так и не появится?
What if he doesn't show up?
Показать ещё примеры для «show up»...

появитьсяcome

Появился донор и запустил цепочку домино.
The right donor came in to trigger the domino chain.
Как по мне, так ребенок слишком поздно появился на свет.
But, in my opinion, the kid came too late.
Вы находились в комнате с телом всё время с того момента как обнаружили его, и пока не появилась полиция?
You were in the room with the body from the time it was found until we came?
Это же действительно счастье, что Вы появились!
Then it's our good luck that you came. Of course it's your good luck.
Мне приходилось кушать в постели некоторое время, когда появились дети, но мне никогда это не нравилось.
I had to have my meals in bed for a while after the children came, but I never liked it.
Показать ещё примеры для «come»...

появитьсяget

Кажется, у вас появился ещё один пассажир?
Well, it looks like you've got another passenger.
Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним.
He didn't mention anything about marriage until after it was over and until it got in the papers about us and he lost the election, and that Norton woman divorced him.
У вас появился конкурент!
You've got some competition.
Черный принц появился у генерала после того, как у него были застрелены четыре лошади.
The General got Black Prince after four lesser horses were shot out from under him.
Откуда ты думаешь у нас появились деньги на залог?
How do you think we got the money for that bail?
Показать ещё примеры для «get»...

появитьсяturn up

А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься.
Meanwhile, I thought I'd better put an Eccles cake in my handbag in case you didn't turn up.
Он обязательно появится.
He'll turn up all right.
Я знаю, что он появится, когда увидит это в газетах.
I know he'll turn up when he sees this in the papers.
Тем не менее, возможно он появится и попросит вашей помощи.
Even then, it's possible he might turn up and ask you to help him.
Итак, мы просто будем сидеть здесь и ждать, пока эти старые добрые Оргоны не появятся снова?
So, we just sit around here waiting for those jolly old Ogrons to turn up again?
Показать ещё примеры для «turn up»...

появитьсяnew

У корабля смерти появился новый капитан.
The death ship had a new captain.
Да, кстати, у мистера Фарнсворта появилась отличная идея, для губной помады Долли Дэйн.
Oh, and by the way, Mr. Farnsworth has a grand new idea to solicit, the Dolly Dane Lipstick account.
У нас появилась вакансия посыльного.
We have an opening for a new errand boy. Now see here.
У Барни появилась такая,если ты выиграл, она смешает тебе коктейль и споет колыбельную.
They got a new one, if you hit a winner it mixes you a drink, tucks you into bed, but nobody ever wins.
Не возражаешь, если в ноябре у тебя появится еще одна роль?
Would you mind a new task in early November?
Показать ещё примеры для «new»...

появитьсяarrive

Откуда же вы пришли... когда появились здесь сегодня утром?
Where did you come from... when you arrived here this morning?
Он смылся, как только появилась полиция.
He went off when the police arrived.
И щенки появились на свет точнехонько по расписанию... одной грозовой и бурной октябрьской ночью.
The puppies arrived right on schedule, one wild and stormy night in October.
К счастью, я появился вовремя.
Fortunately, I arrived on time.
С тех пор, как в доме появился ребенок, Анна возродилась к жизни.
Since the baby arrived, Anne's come to life.
Показать ещё примеры для «arrive»...

появитьсяmake

Лозунг, который появился на стене комбината, возник из несознательности отдельных лиц и был главным средством создания ещё более нездоровой атмосферы на заводе, а также вызвал появление ненужных слухов в городе.
The slogan on the wall was an irresponsible act, but it has made the atmosphere in the factory even more unhealthy. It has set tongues wagging all over town.
Они даже не знали о вас, пока вы не появились.
They didn't even know of your presence until you made it felt.
У нее много друзей появилось, девочки ровесницы из хороших семей.
She's made friends with some girls her age from a good family.
Друзья, которые у меня появились.
The friends I've made.
Я спрашивал своих знакомых в тюрьме Кран-Тобал о Ибудане, появились ли у него враги, за то время пока он там был.
I've been asking some friends at Kran-Tobal Prison about Ibudan — whether he made any enemies while he was there.
Показать ещё примеры для «make»...

появитьсяchance

— У них появился шанс поквитаться и они не упустят его.
Their chance to strike back, and they are.
О чём нам спросить его, если появится такой шанс?
What do we ask him, if we get the chance?
— Пойдем с нами, и у тебя появится шанс.
— You come with us, and you got a chance.
Хоть раз у меня появился шанс поговорить с Вами.
I don't often have the chance to talk to you.
Ты знала, что если появится шанс отправиться в путь, я воспользуюсь им. Ну же!
You knew that if the chance came my way I was going to take it.
Показать ещё примеры для «chance»...