пособия — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пособия»

«Пособие» на английский язык переводится как «manual», «guidebook» или «handbook».

Варианты перевода слова «пособия»

пособияmanual

Там в конце есть практическое пособие... для детей о том, как, э-э... начать разговор со своими друзьями... и как заинтересовать потерянных.
There is a manual practitioner in the end that teaches to them to the boys how, eh to initiate a conversation with its friends and to direct to the lost one.
Я все делаю по правилам, написанным в этом пособии по чрезвычайным ситуациям, с тех самых пор как час назад земля разверзлась и попыталась проглотить Лос-Анджелес целиком.
I go by this book, the lapd emergency manual, since about an hour ago when the earth opened up and tried to swallow los angeles whole.
Учебное пособие для джихадов.
This is a Jihadist training manual.
Мое «Пособие для девушек как нянчиться с детьми» не готовило меня к этому.
My American Girl Babysitting manual did not prepare me for this!
Я не спал всю ночь, зубрил пособие.
I stayed up all night memorizing the manual.
Показать ещё примеры для «manual»...
advertisement

пособияbenefits

Денежные пособия для моряков сейчас исчисляются миллионами.
Cash benefits to seafarers now running into millions.
По правилам Службы Занятости, выплата вашего пособия будет приостановлена из-за того, что вас уволили.
The DSS rules state that, because you were sacked, all your benefits will be suspended.
— Я стану урезать твоё...пособие.
— I start cutting off YOUR benefits.
Если ваша комиссия в один прекрасный день рекомендует повышение пенсионного возраста и хоть на доллар уменьшить пособия и компенсации...
If your commission recommends raising the retirement age one day reducing benefits one dollar, reducing Colas....
Я теперь второй пилот, получаю $1400 плюс страховки и пособия.
I am now a copilot, earning $1,400 a month, plus benefits.
Показать ещё примеры для «benefits»...
advertisement

пособияwelfare

Извините, не подскажете, где отдел пособий?
Excuse me, could you direct me to the welfare office?
— А как с пособием ?
— What about welfare?
В крайнем случае мы можем получать пособие.
At least we could collect welfare.
Пособие?
Welfare?
— Дженни... пособие...
— Jenny... welfare...
Показать ещё примеры для «welfare»...
advertisement

пособияseverance

Можешь забрать свое выходное пособие, и убираться!
Pick up your severance pay and get out.
Сперва, я должен уволить некоторых людей, и выплатить им увольнительное пособие.
First I have to fire some people and dish out their severance pay.
Мы заплатим из его выходного пособия.
His severance pay.
Почему ему дали выходное пособие?
By the way, what was that about his severance pay?
Его выбрасывают на улицу, а вдогонку кидают выходное пособие.
So then he has a big fight with his boss. They throw him out into the street and his severance pay after him.
Показать ещё примеры для «severance»...

пособияallowance

— Мистер Хелфготт! Ваш чек на пособие!
Your allowance check!
— Как насчет моего пособия?
— What about my allowance?
— Вику полагается пособие на похороны из фонда для демобилизованных. Правда?
Vic is eligible for a bigger allowance from the VA than we thought.
Вообще-то, они дают мне весьма щедрое пособие в 20$ в неделю.
In fact, uh, they give me a very generous allowance of $20 a week.
А ещё тётушкино пособие.
Plus aunty allowance.
Показать ещё примеры для «allowance»...

пособияunemployment

Кроме того... ее пособие по безработице скоро закончилось бы.
And besides... Her unemployment was about to run out.
Я обналичил мой последний чек от пособия вчера.
I cashed my last unemployment check yesterday.
Пособие, это сколько — 250 баксов в неделю?
Unemployment is what — 250 bucks a week?
На пособие по безработице.
He wants to go on unemployment.
Ты посмотри на себя.Ты только что спас нас от еще одной заявки на пособие по безработице.
Look at you. You just saved us another unemployment claim.
Показать ещё примеры для «unemployment»...

пособияpension

— Институт платил тебе пособие.
— The institute paid you a pension.
У меня небольшие сбережения и... маленькое пособие, оставшееся после мужа.
I just have my social security and the small pension that my late husband left me.
Назначил себе пособие?
Giving himself a pension?
Я была вдовой без работы, с пятью детьми и жалким пособием.
I was a widow out of work, with five children and a pathetic pension.
Их пособия на 10 лет?
Their pension for ten years?
Показать ещё примеры для «pension»...

пособияdole

Узнаешь, наверное, сам на пособии сидишь.
I mean, you should recognize the dole, boy.
Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице.
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole.
Пособие — 19 шиллингов, рента — 6 шиллингов.
The dole is 19 shillings and the rent is 6.
Выпрашивать остатки — это еще хуже, чем пособие по безработице.
Begging for leftovers is worse than the dole.
Опять на пособии, просыпаться к обеду и смотреть по ящику «Малахов+»!
Back on the dole, getting up at dinnertime and flicking meself off to Trisha!
Показать ещё примеры для «dole»...

пособияstipend

Без сомнения на щедрое пособие, которое ты даёшь.
Doubtless with the generous stipend you give her.
Она взяла часть пособия, которое я присылал ей, и инвестировала ее в жучиную ферму.
She took a part of the stipend I send her and invested it in a beetle farm.
Если ты пойдешь ему навстречу, я могу убедить его повысить твое пособие.
If you cooperate, I can convince him to increase your stipend.
Кварк всегда был более, чем щедр, когда дело касалось моего пособия.
Quark has always been more than generous with my stipend.
Когда будет восстановлен порядок, все сообщества будут получать ежемесячное пособие в пять тысяч динариев от консула Марка Антония — под моим руководством!
Once order is restored, all collegia will receive a monthly stipend of 5,000 denarii directly from Consul Mark Antony under my supervision.
Показать ещё примеры для «stipend»...

пособияaid

Вот же пакет. Дэну отказали в финансовом пособии в Йеле.
Dan was denied... financial aid at yale.
У Йеля отличное финансовое пособие.
Yale has great financial aid.
Спасибо, никогда не помешает иметь наглядное пособие.
Thanks, always helps to have a visual aid.
Конечно нет.Это просто учебное пособие!
Of course not. This is just a study aid!
— Нам не нужно пособие.
— We do not need aid.
Показать ещё примеры для «aid»...