последить — перевод на английский
Варианты перевода слова «последить»
последить — watch
Последи за ларьком.
Watch the stand.
Я послежу за улицей.
I'll watch the street.
Только за бёдрами последи немного. Кстати, обрати внимание на мою фигуру.
You... just have to watch around the hips a little.
Последите за ним.
Watch his behaviour.
— Ты последишь за огнем?
You'll watch fires?
Показать ещё примеры для «watch»...
последить — keep an eye on
Ты не уходи слишком далеко и последи за всем этим.
Don't go too far and keep an eye on our things.
Последите за ней.
Keep an eye on her, will you?
Последите за ним, ладно?
Keep an eye on him, will ya?
— Последи за ней, да?
— Keep an eye on her.
Последи за ним, Макс.
Keep an eye on him, Max. You got to sit still.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
последить — follow
Ты за собой последи.
Are you for a follow.
Я хочу, чтобы вы последили за моей... женой несколько дней.
I would like you to follow my wife for a few days.
Последите глазами за молоточком.
Follow the hammer with your eyes.
Я хочу, чтобы вы последили за женщиной одетой в пальто и солнцезащитные очки.
I'd like you to follow a woman who walks around in a coat wearing sunglasses.
— Последи за ними.
Follow them.
Показать ещё примеры для «follow»...
последить — look
Дядя Леша на юг чезжает, просил за квартирой последить.
Uncle Lyosha is going South. He asked me to look after their place.
Рогге попросил меня последить за вашим дружком.
It was Rogge who asked me to look for your pal.
Последи за ним и не вмешивайся!
Look after him and don't interfere.
И он попросил последить за девушкой во время переходного периода.
So he asks trusted friend to look after said girl during the transitional period.
Ману! Последи полчасика за магазином и собакой.
Manu, look here at the shop and the dog.
Показать ещё примеры для «look»...
последить — eye on
Я хочу, чтобы вы последили за монастырем.
I want you to keep an eye on the Priory.
Вечеринка с ночевкой — это так весело! Тед хотел, чтобы мы за тобой последили, а когда мы попытались забрать тебя ко мне домой, ты меня побила, так что вот мы сидим тут.
Well, Ted wanted us to keep an eye on you... and when we tried to take you to my house, you bit me.
— Вам всем стоит последить за ним.
— You'd better keep yours an eye on him.
Мне кажется, самое время последить за ним.
I think it's time we kept an eye on him.
Я за тобой послежу.
I'm keeping an eye on you.
Показать ещё примеры для «eye on»...
последить — tail
Что скажешь, если мы тут покрутимся и потом последим за ним?
What do you say we stick around and give him a tail?
За кем последим?
Give who a tail?
Хочешь, чтобы я за ней последил?
Want me to tail her?
Давай последим за ним.
Let's tail his ass.
— Он узнал, что мы вместе на химии. Просил последить за тобой и выяснить, что удастся.
Yeah, he heard we were lab partners... so he's having me tail you and find out what I can,
Показать ещё примеры для «tail»...
последить — keep
Придется последить за собой.
You have to keep it under control.
Ты последишь за ними, да, а я вернусь.
You keep 'em in line, all right, and I'll be back.
Тебе придется последить за своим братом.
You're gonna have to keep your brother in check.
Слушайте, если вы ещё долго будете на ногах, последите за ними, потому что я не знаю, мирятся ли эти двое или расстаются навсегда.
Listen, if you're gonna be up for a while, will you keep your ears open, because I don't know if those two are making up or breaking up forever.
Я послежу за делом.
I'll keep working on it.
Показать ещё примеры для «keep»...
последить — monitor
Нужно последить за уровнем поступления солей, чтобы скорректировать низкий натрий.
We should monitor his saline intake to correct the low sodium.
Хорошо, она стабильна. Лили останется и последит за ней. А ты, пойди выпей кофе и отдохни.
Lily will stay and monitor her while you grab a cup of coffee, or a nap or something.
Кому-то надо остаться здесь и последить за порядком.
Someone has to stay here to monitor law and order.
Ладно, мы подержим вас еще пару часов, последим за состоянием ребенка, а потом вы сможете отправиться домой.
Okay, we'll keep you for a few more hours, monitor you and baby, and then you can make your way home.
Пусть Гарсия последит за его сотовым.
Have Garcia monitor his cell phone.
Показать ещё примеры для «monitor»...
последить — get
Я тут послежу за ним.
— I got this.
Я тут за всем послежу, а вы идите домой и не поспите.
I've got everything under control here. Why don't you go back to the house And catch up on your sleep?
Я тут послежу.
I got this.
Я послежу за камерами.
I got the cameras.
последить — keep watch
Последи, пока я в уборной.
Keep watch, OK? I'm going to the loo.
— А я послежу за вашим гремлином.
— I'll keep watch for your gremlin.
Он может замолвить капитану словечко за тебя, если ты последишь для нас за Джорджем Мерри и Израэлем Хендсом.
He'll put in a good word for you with the Captain if you keep watch on George Merry and his hands for us.
Я послежу снаружи, чтобы вас не прервали.
I'll keep watch outside so that no one interrupts us.
Следите за этим хребтом, а я послежу за этой стороной.
Well, you keep a watch on the ridge and I'll keep a watch this side.
Показать ещё примеры для «keep watch»...