порка — перевод на английский
Варианты перевода слова «порка»
порка — vice
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Мой спаситель излечил мой порок и заразил своим.
My savior had cured my vice by giving me his own. In one night and a few days...
Мой порок, один из самых невинных, — читать в газетах светскую хронику Лондона.
Well, my most innocent vice is reading the news of London society.
Может, тайный порок миссис Блэнчард это как раз то, что надо.
Maybe the secret vice angle for Mrs. Blanchard is a good one.
И вдруг — такой порок. Мне Касьо жаль, но — пьет!
And do but see his vice.
Показать ещё примеры для «vice»...
порка — flog
А я обещаю тебе хорошую порку если ты вздумаешь отправиться на ферму Дулана до дня рождения.
And I promise you a good flogging if you even go to Doolan's farm to see him before your birthday.
Говоря как виргинец, сэр, должен сказать, я не одобряю порку белых.
Speaking as a Virginian, sir, I must say as how I don't hold with flogging white men, sir.
Всегда считал, что порка навевает сплин.
I always find a flogging brings on a spleen.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Могу отделаться поркой.
I might get away with a flogging.
Показать ещё примеры для «flog»...
порка — spanking
Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я — не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
Madame Colet, if I were your father... which, fortunately, I am not... and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
Жаль, она слишком взрослая для порки.
I suppose she's a little too big for spanking.
Ты заслуживаешь порки.
You deserve a spanking.
Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки. Эту форму наказания применяли к испорченным детям.
If I touch you again, Your Glory, it'll be to administer an ancient Earth custom called a spanking, a form of punishment administered to spoiled brats.
Капитан, этот древний земной обычай, порка. Что это?
Captain, that ancient Earth custom called spanking ... what is it?
Показать ещё примеры для «spanking»...
порка — whipping
Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем.
You'll give him a real whipping, with a strap.
Если обходиться с каждым по заслугам, кто уйдет от порки? Обойдитесь с ними в меру вашего великодушия.
Use every man after his desert, and who shall scape whipping?
Порка — это всё, что им будет после того, что они сделали?
A whipping's all they get after what they done?
— Ему нужна хорошая порка.
He needs a good whipping.
Если обходиться с каждым по заслугам, кто уйдет от порки?
Use every man after his desert, and who should 'scape whipping?
Показать ещё примеры для «whipping»...
порка — flaw
Этот порок все чаще поражает джедаев.
A flaw more and more common among Jedi.
Молодость — не порок...
Young Is Not A Flaw...
Но, факт того, что вы видели это, доказывает порок этой системы.
But, the fact that you're even seeing this proves that it has a flaw.
Гидра — сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок.
Hydra is the heart of Volkoff Industries, but it has a flaw.
Это мой величайший порок.
It's my greatest flaw.
Показать ещё примеры для «flaw»...
порка — defect
У меня врожденный порок сетчатки — в ней полно крошечных дырочек.
I have a birth defect on my retina — it's just full of tiny holes.
Это должно быть какой-то семейный порок.
It must be a defect of the family.
Какой-то врожденный порок.
It's some sort of birth defect.
Думаю, врождённый порок.
I'm thinking genetic defect.
Доброта — это порок?
Niceness is a defect?
Показать ещё примеры для «defect»...
порка — lash
Даже теперь эти молочно-белые плечи жаждут порки.
Even now... these creamy white shoulders... are aching for the lash.
Твои приказы подобны порке египетским кнутом.
Your orders... are like the lash of the Egyptian whip.
После нашей замечательной порки,
After our remarkable resistance to the lashes,
Те, кто вытянули короткие соломинки, получат порку.
Whoever drew the short straws will be lashed.
порка — heart defect
Порок сердца.
I have a heart defect. — Yeah?
И отец решает, что у неё врождённый порок.
As a result, he thinks she has a heart defect.
— Я думаю, это порок сердца.
— I think it's a heart defect.
Кроме того у Мари развился порок сердца из-за продолжительного недостаточного питания.
Besides that she has a heart defect from the years of malnutrition.
Сердце... У неё был порок сердца.
A heart... it was a heart defect.
Показать ещё примеры для «heart defect»...
порка — sin
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,.. ...так называемых произведений искусства,.. ...которые воспевают грех, порок и падение нравов.
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
Анна и порок — это невозможно, несовместимо.
Anna and sin. It's impossible! It's inconceivable!
Боюсь, это мой главный порок.
My besetting sin, I'm afraid.
Ее порок заражал эту семью, поэтому мне пришлось отпустить ее.
Her sin was infecting this family, so I had to let her go.
Думаешь, ты познала порок?
You think you know sin?
Показать ещё примеры для «sin»...
порка — wicked
Тогда я обеими руками за порок.
If so, I'll give three cheers for all things wicked.
Порок не дремлет.
The wicked don't rest.
Порок — это хорошо.
Wicked is good.
Порок — это нехорошо.
Wicked isn't good.
Убежище за пределами Жаровни, где ПОРОК никогда не найдёт вас.
A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again.
Показать ещё примеры для «wicked»...