wicked — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «wicked»
/ˈwɪkɪd/
Быстрый перевод слова «wicked»
Слово «wicked» на русский язык можно перевести как «злой», «злобный», «зловещий», «порочный» или «нечестный», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «wicked»
wicked — злой
She's too wicked.
Она слишком злая.
You're cruel, you're wicked!
Вы жестокая и злая!
Soon the wicked owl will chirp its second song of death.
Если скоро, Злая Сова прокричит уже вторую песню смерти.
You're wicked because you don't do what you should do.
Ты злая, потому что не делаешь то, что должна.
I know her, she is wicked.
Я знаю её, она злая.
Показать ещё примеры для «злой»...
wicked — злобный
No, truly wicked.
Нет, реально злобная.
She's no wicked stepmother.
Она не злобная мачеха.
Wicked little cow.
Злобная корова.
It is the wicked stepmother!
Злобная мачеха!
She's your wicked stepsister.
Она же твоя злобная сводная сестра.
Показать ещё примеры для «злобный»...
wicked — порочный
You are a genuinely wicked woman.
Вы абсолютно порочная женщина.
My ripe, wicked plum.
Моя спелая, порочная слива.
I'm wicked.
Я порочная.
Homer, I got a really wicked idea that could get us into a lot of trouble.
Гомер, у меня есть порочная мысль которая может принести много проблем
Because the lives of the wicked Should be made brief
Порочная жизнь Должна быть короткой
Показать ещё примеры для «порочный»...
wicked — нечестивый
He sees the righteous and the wicked.
Он видит праведников и нечестивых.
Prison is good for the good and bad for the wicked.
Тюрьма хороша для честных и плоха для нечестивых.
Let the evil of the wicked come to an end.
Да прекратится злоба нечестивых.
No weekend for the wicked.
Для нечестивых нет выходных.
The sooner you're away, the sooner you'll not have such wicked thoughts.
И чем скорее вы отсюда уедете, тем скорее вы избавитесь от этих нечестивых мыслей.
Показать ещё примеры для «нечестивый»...
wicked — грешник
There is no security for the wicked... because there are no visible signs of death at hand!
Нет спасения для грешников, ибо нет внешних признаков приближающейся смерти!
He punishes the wicked.
Он наказывает грешников.
But his portion of Tuat, or the Otherworld, was filled with lakes of fire. The wicked were thrown in as punishment, after torture and mutilation.
Но его часть Туата, или подземного мира, была полна огненных озер, куда в наказание бросали грешников, после пыток и расчленения.
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime. Instead of bringing presents, he punishes the wicked.
— Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
No rest for the wicked.
Нет покоя для грешников.
Показать ещё примеры для «грешник»...
wicked — злая ведьма
She reminds me of a wicked witch.
Она напоминает мне злую ведьму.
So, we kill the wicked witch, and she still wins.
Значит, мы убиваем злую ведьму, а она всё равно побеждает.
This made Dorothy so very angry... that she picked up the bucket of water that stood near... and dashed it all over the wicked witch.
Это очень разозлило Дороти... поэтому она схватила ведро с водой стоявшее рядом... и окатила из него злую ведьму.
Now, which one of you geniuses is gonna help me kill the wicked witch?
Так, кто из вас, гениев, поможет мне убить злую ведьму?
I managed to capture the wicked witch.
Я сумела захватить злую ведьму.
Показать ещё примеры для «злая ведьма»...
wicked — плохой
Wicked, as you say.
Плохие, как ты говоришь.
His father's crimes aren't his doing. The wicked will pay one day.
Плохие парни получат по заслугам рано или поздно.
And remember, he is here in this very room and knows every wicked thought you think you keep hidden in your heart.
И запомни, он здесь в этой комнате и знает все плохие мысли, которые, как ты думаешь, спрятаны в сердце.
you know I actually won the tournament that... brought him to Holden it really, really hurts my deck it got wicked bonuses with Myriad in play
Знаешь, это ведь я выиграла турнир, который... привёл его в Холден Это очень повредило моей колоде С одной Мириад у меня плохие бонусы
OF COURSE, AT THE TIME, IT ALSO PLACED THE PRIEST IN AN AWKWARD POSITION TO HEAR ABOUT ALL THE WICKED DEEDS
Конечно, одновременно это также ставило священника в неловкое положение, когда он должен был выслушивать все плохие поступки своих прихожан.
Показать ещё примеры для «плохой»...
wicked — крутой
Oh, wicked!
Вот это круто!
It's wicked!
Это так круто!
— Wicked.
— Круто.
Dude, wicked.
Круто, чувак.
Wicked, huh?
Круто, да?
Показать ещё примеры для «крутой»...
wicked — порок
If so, I'll give three cheers for all things wicked.
Тогда я обеими руками за порок.
Wicked is good.
Порок — это хорошо.
Wicked isn't good.
Порок — это нехорошо.
A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again.
Убежище за пределами Жаровни, где ПОРОК никогда не найдёт вас.
I remember I used to work for WICKED.
Я помню, что работал на ПОРОК.
Показать ещё примеры для «порок»...
wicked — ужасный
It's damned wicked.
И ужасно грязно.
It's a wicked shame, her passing so sudden.
Ужасно, она скончалась так неожиданно.
That was wicked of Gloria.
Глория ужасно поступила.
Charles, it was just wicked.
Просто ужасно.
My throat, it's like, wicked sore, yo.
У меня горло ужасно болит, йо.
Показать ещё примеры для «ужасный»...