подходить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подходить»
Слово «подходить» на английский язык может быть переведено как «to approach» или «to fit». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.
Варианты перевода слова «подходить»
подходить — fit
И, парень, они отлично подходят.
And, boy, can they fit them.
Вы постарались найти кого-то еще, кто подходил, и подставить его.
You tried to frame someone else to fit that picture.
И многое пока не подходит.
A lot of things still don't fit.
Мы не подходим друг другу.
We don't fit together.
Мы просто не подходим друг другу.
You can't help that we don't fit together.
Показать ещё примеры для «fit»...
подходить — approach
И не подходи ко мне на улице.
Don't approach me on the street.
К браку надо подходить более разумно.
There's an intelligent way to approach marriage.
Когда я подхожу к нему, он убегает.
When I approach him, he escapes.
Ты сказал, что я не должен подходить к Франциско потому что у него лихорадка.
You said that I must not approach Francisco because he has the fever.
Не подходите к дарам?
Or approach the Host?
Показать ещё примеры для «approach»...
подходить — come
Слушайте, мисс Ритз, я не просил вас подходить к моему столу я хотел просто послушать Вас.
Listen, Miss Ritz, I didn't ask you to come to my table just to hear myself talk. Get me?
Но, если я подхожу слишком близко, если они чувствуют присутствие моей тени, ужас овладевает ими.
But if I come too near, if they feel the presence of my shadow, a horror comes upon their minds.
Пожалуйста, подходите и пейте.
Please come and drink.
Скажите герцогу, что к подкопу не следует подходить.
Tell you the duke, it is not so good to come to the mines.
Подходи сюда и давай выпьем.
Come on over and have a drink.
Показать ещё примеры для «come»...
подходить — match
Благодаря своему таланту охранника ты идеально ей подходишь.
That's why you, who're so talented at protecting someone, is the perfect match.
Жених пациентки хотел пожертвовать свою, но он не подходит.
That patient's fiance wanted to donate his, but they weren't a match.
Нет, эти так хорошо подходят к моему платью.
No, these match my dress so nicely.
Они подходят к её глазам.
— For the young lady. They will match her eyes.
А ты любишь, чтобы вещи подходили друг другу.
And you like things to match.
Показать ещё примеры для «match»...
подходить — go
Я в тот день и близко не подходил к ипподрому и могу это доказать.
I didn't go near the track that day, and I can prove it.
Не подходи близко к двери.
Don't go near that door.
Он никогда не подходил так близко к лестнице раньше.
He'd never go near those stairs before.
А что подходит лично для Лиллиан?
And what has that go to do with Lillian personally?
Вы встаете, подходите к окну и при лунном свете...
You get up, go to your window and write in the moonlight.
Показать ещё примеры для «go»...
подходить — good
— Я не подхожу тебе.
Three times I burned them with acid and things. It's no good.
— Тогда не подходит.
— That's no good, then.
Я предупреждала, что солдаты не подходят для работы в космосе. Они способны только убивать.
I told them soldiers were no good for space work.
По-моему, в крёстные матери она очень подходит.
I thought she was safe for a good present.
Если б ей нравилось то, что ей подходит, то, что для неё лучше... я первый бы это принял и понял.
If she loved what was good for her, I'd be the first to approve.
Показать ещё примеры для «good»...
подходить — suit
— Это мне подходит.
— That suits me.
Это мне подходит.
Yeah. Suits me.
В нем есть что-то от Римской империи, царственное, — оно вам подходит.
There's something so regal, so Roman Empire about it, it suits you.
Он подходит тебе.
That suits you.
Доменико — подходит тебе.
Domenico suits you.
Показать ещё примеры для «suit»...
подходить — right
Уже подходит.
He'll be right on.
Мне подходит.
They were right!
Я хотела сказать, что вы друг другу не подходите.
I don't think you'd be right for each other.
Вот слово, которое подходит к вам.
That's the right word.
У меня возможно есть одежда, которая вам подходит.
I might have some clothes you could just jump right into.
Показать ещё примеры для «right»...
подходить — perfect
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
And you are the perfect height to pair with Phillip's friend, Daniel, who stopped growing after being a kid gymnast.
По правде говоря, Ваша организация слишком идеально подходит для простого конкурса.
To tell the truth, your organization is too perfect for a plain conference.
Великолепно подходит... для нежнейшей стимуляции... сокровенных уголочков бедер.
Perfect for the gentle stimulation of the tender inner thigh.
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных видов спорта и любых рекреативных комплексов, популярных у туристов из промышленных центров Европы и Америки.
The coastline of Zingara an uninterrupted stretch of golden sand, perfect for swimming, water sports and all the leisure facilities demanded by holiday makers from the industrial centres in Europe and the Americas.
Славные дохлые крысы на продажу! Идеально подходят для крысиного рагу крысиного супа, крысиного пирога. а так же...
Perfect for rat stew, rat soup, rat pie, and the ever-popular ratatouille.
Показать ещё примеры для «perfect»...
подходить — work
Сюда подходит.
It works.
Правда, красота... поговорка подходит для многих понятий.
Truth, beauty... works for a lot of things.
Ключ от парадного входа также подходит и к задней двери.
The key to the front door also works here for the service entrance.
А тебе оно... э... подходит.
On you, it... Well, it works.
Нет, это не подходит.
That defense never works.
Показать ещё примеры для «work»...