поднял — перевод в контексте

поднял — raise
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
А мог бы и цену поднять.
At least he didn't raise the price.
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm...
Я могу поднять 5 тысяч на парикмахерской.
I could raise 5000 on the barbershop.
это чтоб поднять тревогу тревогу?
Bread and this is to raise the alarm. Ah, a flaregun. Anxious?
Показать ещё примеры для «raise»...

поднял — lift
Кретин, тебе в жизни не поднять мешок с цементом.
Why, you dumbbell, you couldn't lift a bag of cement.
Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
— If we had a crane, we could lift it.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger.
Помоги поднять.
Give me a lift.
"Поднять их, Барлоу.
"'Lift 'em, Barlow. '
Показать ещё примеры для «lift»...

поднял — pick it up
Поднимите ее.
You better pick it up.
Придется поднять самой.
You'll have to pick it up yourself.
Он его поднял?
Did he pick it up?
Слушай, приятель Ты её поднял?
Look, old man. Did you pick it up?
Ты её поднял?
Did you pick it up?
Показать ещё примеры для «pick it up»...

поднял — get
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Please help me get him on the seat.
Ты не можешь поднять свои ленивые ножки с дивана?
Can't you get those lazy legs off that couch, maybe?
Подними мою шляпу.
Get my hat, will you?
Я подниму, сэр.
I'll get them, sir.
Капитан, на таком ветру нельзя поднять парус.
Captain, we cannot get more canvas up in this wind!
Показать ещё примеры для «get»...

поднял — beam
Защитные экраны подняты. Я не могу опустить их, чтобы поднять вас на борт.
I can't drop them to beam you aboard.
Мы поднимем вас на борт.
We'll beam you aboard.
Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
У него нет коммуникатора, и мы не можем найти его или поднять на борт без него.
He doesn't have a communicator, and we can't locate him or beam him back aboard without one.
Если мы не отзовемся в назначенное время, определите наши координаты по транспондеру и поднимите на борт, невзирая на наше состояние.
If we fail to make contact at the appointed time, take our coordinates from the transponder and beam us aboard no matter what our condition may be.
Показать ещё примеры для «beam»...

поднял — put
Поднимите руки вверх.
PUT UP YOUR HANDS.
Подними всех по тревоге.
Put the other units on alert.
Прошу вас, поднимите руки вверх.
If sir would please put his hands up.
Хотите вина, чего-нибудь, что поднимет вам настроение.
Would you like some wine? Something to put you in the mood?
Подними руки вверх.
Put your arms up.
Показать ещё примеры для «put»...

поднял — bring
Джулиус, сначала поднимите чемоданы.
Julius, bring upstairs the bags.
Поднимите наверх, номер сорок семь ноль два.
Bring up number 4702.
Достаточно маленький, чтобы поднять на корабль, если вы хотите рискнуть.
Small enough to bring it aboard, sir, if you wanna risk it.
Поднимите их.
Bring them in.
Поднять давление до 2-х атмосфер, а затем увеличивайте на одну атмосферу в секунду.
Bring pressure to two atmospheres and then increase one atmosphere per second.
Показать ещё примеры для «bring»...

поднял — make
Не пытайтесь поднять мне настроение.
Stop trying to make me feel better.
Если бы вы подняли до 22?
Couldn't you make it 22?
Хорошеньких деньжат можем поднять.
We could make a tidy sum with it.
— Да нет! Будьте холодны как лёд. Поднимите меня силой, чтобы он увидел, что вы мне не верите, но я с вами говорила.
But no, be cold, make me angry for seeing you don't believe what I've told you.
Даже не пытайтесь поднять шум.
Don't you try to make any noise.
Показать ещё примеры для «make»...

поднял — take
Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх?
The light is atrocious, why not take it upstairs?
— Просто наклонись и подними их.
It is only necessary to crouch itself to take it.
Можете помочь ей поднять горшок наверх.
You can help her take the plant upstairs.
Мы поднимем тебя наверх, Марияграция.
We'll take you upstairs, Mariagrazia.
Скажи, сынок... вот эта твоя машина она ведь и двоих может поднять, да?
Tell me, son... this machine of yours it can take two, can it?
Показать ещё примеры для «take»...

поднял — hands up
Подними руки и не шевелись.
Hands up
Подними руки!
Hands up.
Давай. Поднять руки.
Come on, hands up.
Подняли руки, я сказал!
I said get your hands up!
Поднимите руку, кто не хочет быть распятым здесь.
Hands up all those who don't want to be crucified here.
Показать ещё примеры для «hands up»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я