побуждение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «побуждение»
Слово «побуждение» на английский язык переводится как «impulse» или «urge».
Варианты перевода слова «побуждение»
побуждение — impulse
Квин, какое прекрасное побуждение!
Quinn, what a wonderful impulse.
Я знаю Джонни давно, и он любит вас и восхищается вами слишком сильно, чтобы по малейшему побуждению запрыгивать на вашу жену... сэр.
I have known Johnny a long time and he loves and admires you too much to act on any impulse he may feel regarding jumping on your wife... sir.
Судя по всему, религиозные побуждения человека вряд ли можно искоренить, что, конечно, вызывает у меня некоторое сожаление.
The human religious impulse does seem very difficult to wipe out, which causes me a certain amount of grief.
Ну то есть парень совсем не контролирует свои побуждения.
I mean, the kid has zero impulse control.
Я просто хочу сказать, что понимаю его побуждения.
I'm just saying that I understand the impulse.
Показать ещё примеры для «impulse»...
побуждение — urge
Пытаться примирить мозг с древнейшими побуждениями.
Trying to reconcile the brain with ancient urges.
— Я думала, что смогу контролировать эти побуждения.
— I thought I could resist my urges.
— Побуждения?
— Urges?
Я бы лучше удовлетворял мои грешные побуждения с девочкой Чейз.
I'd rather be satisfying my sinful urges with the Chase girl.
Во мне начали появляться первобытные побуждения.
And I'm starting to get some pretty primal urges.
Показать ещё примеры для «urge»...
побуждение — reason
Не ради любопытства, но из-за глубоких личных побуждений.
Not out of curiosity, but for highly personal reasons.
О, я делаю это из неверных побуждений, понимаешь?
Yeah. Oh, Mark, I'm just doing this for the wrong reasons, you know?
Но в душе я считал, что понимаю плохо из благих побуждений, понимаешь?
But in my head, I thought I was wrong for the right reasons, you know?
Хотя из лучших побуждений.
Though for the best of reasons.
— В любом случае, хочется верить, что он был из правильных побуждений.
All the same, I'd like to think I did it for the right reasons.
Показать ещё примеры для «reason»...
побуждение — motive
Тем более, что доктор Брюнер несколько скептически относится к вашим побуждениям, сэр.
Especially as Dr. Bruner is a trifle skeptical as to your... motives, sir.
Оставь в покое мои побуждения.
Nevermind my motives.
Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений.
All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives.
Думаю, возможно, что вы были достаточно глупы, чтобы встать на дурной путь, без сомнения, из самых благородных побуждений, и начать сотрудничать с врагом.
I think it's possible that you might have been foolish enough, misled, no doubt, by the noblest of motives, to cooperate with the enemy.
Поскольку он привязался к Его Светлости и очень старался присматривать за ним,.. трудно было бы убедить мистера Вустера... в том, что ваш сын хочет отправиться в тюрьму добровольно,.. из лучших побуждений.
As he had grown so attached to His Lordship, and taken such pains to look after him, it might have been hard to persuade Mr Wooster that your son went to prison voluntarily and from the best motives.
Показать ещё примеры для «motive»...
побуждение — meant well
Я уверен, это из добрых побуждений.
— Oh, I'm sure that she meant well.
Ты делал это из добрых побуждений.
You meant well, otherwise you wouldn't have done it.
Из добрых побуждений, естественно.
He meant well.
Даже не говори, что он действовал из лучших побуждений.
Don't bother telling me he meant well.
Она из лучших побуждений.
She meant well.
Показать ещё примеры для «meant well»...
побуждение — intention
Когда человек даже из лучших побуждений нарушает законы морали нет необходимости придумывать ему наказание.
When a man, even with the best intentions, Breaks the moral laws we live by, We really don't need man made laws to punish him.
Из лучших побуждений и, я полагаю, по веской причине, но факт остаётся фактом, я лгал.
My intentions were good, and I think I had good reason, but the fact remains that I lied.
Даже руководствуясь наилучшими побуждениями, люди не способны делать добро постоянно.
Even with the best intentions, most people don't have the inner strength it takes to do good all the time.
Все, что мы когда-либо делали, мы делали из добрых побуждений.
Everything we ever did... we did with the best of intentions...
Как нам говорили — из самых благородных побуждений.
Undertaken we have been told, with the most noble of intentions.
Показать ещё примеры для «intention»...
побуждение — good
Ты обманываешь меня из добрых побуждений?
Oh, it's just good lies for me, then, is it?
Ложь из добрых побуждений, та ложь, которая сделала так много для морали этой страны.
A white lie that did a lot of good for this country's morale.
Нет, вы.. вы забрали их из лучших побуждений.
No, you... you took them for their own good.
Ну, теперь он любит меня, и он думает, что я умна, и что я приняла хорошее решение и из хороших побуждений, и это просто заставляет чувствовать себя хорошо.
Well, now he loves me and he thinks I'm smart, and that I make good decisions and all kinds of good stuff, and it just makes me feel good.
Иногда из лучших побуждений.
Some of them good.
Показать ещё примеры для «good»...
побуждение — with good intentions
Если это так, то только из лучших побуждений.
And if it is, it's like with good intentions.
Из благородных побуждений, идя по стопам пацифистских чаяний Женевы и Локарно.
All with the best of intentions. Certainly. By taking us back to the failed pacifist dreams of Geneva and Locarno.
Мы все руководствовались лучшими побуждениями.
We all went into this with the best of intentions.
Хулио, я знаю, вы действовали из лучших побуждений, и мне очень жаль, что Рубен оказался в такой ситуации, но это неподобающая среда для ребенка.
I know that your intentions are good, Julio, And... and... and... and I'm not unsympathetic
Я знаю, что ты действуешь из лучших побуждений, Деннис, но сейчас можно по-другому помочь Кевину.
I know you're coming from good intentions, Dennis, but there are other ways to help Kevin now.
побуждение — motivation
Плюс любая предполагаемая подружка должна была бы быть тщательно проверена, чтобы определить её побуждения.
Plus any prospective date would have to endure a rigorous vetting process to determine her motivation.
Но, похоже, ты совсем не осознаешь, насколько сильны эти побуждения.
What I think that you might be unaware of is how powerful such a motivation can be. Powerful enough to cloud your vision...
Не считая, конечно, того факта, что побуждения к принятию такого решения — низменные и подлые.
Putting aside, of course, the fact that the motivation for the decision is sordid and despicable.
Не так-то просто объяснить свои побуждения.
It's not easy to explain motivation.
Ты уверен, в её побуждении?
Are you sure that's her motivation?
Показать ещё примеры для «motivation»...
побуждение — faith
Из лучших побуждений.
In all good faith.
Дар в знак мира. Из лучших побуждений.
A gift of peace in all good faith.
Мистер Мак-Гарриггл, чего такого Британия предложила вам из добрых так сказать, побуждений?
Mr. McGarrigle, what have the British offered you in the form of good faith?
— Тогда позвольте мне сказать, что я делал все из благих побуждений.
— Then let me say that I've acted in good faith.
— Я действовал из благих побуждений.
— I've acted in good faith.
Показать ещё примеры для «faith»...