платформа — перевод на английский
Быстрый перевод слова «платформа»
«Платформа» на английский язык переводится как «platform».
Варианты перевода слова «платформа»
платформа — platform
Эшелон для новобранцев на первой платформе, пять минут, сэр.
Train for First Greenjackets, number one platform, five minutes, sir.
— Уберите ноги с моей платформы! Слушай, не трать моё время. Отвяжись.
— Take your feet off my platform.
Я компостировал билеты, и обрезки остались на платформе. Я предъявлю их вам в качестве доказательства!
I clipped all the tickets and the clippings'll be on the platform now.
Вы никого не видели... Вы не видели кого-нибудь на платформе?
Did you see anyone waiting for me on the platform?
Встань на платформу.
Climb on the platform.
Показать ещё примеры для «platform»...
платформа — float
Боже, мне снился карнавал на Марди Гра и я был на главной платформе.
My God, it's Mardi gras, and I'm on the main float.
Парадную платформу.
A Macy's parade float.
Когда состоится мой парад, я тебя привяжу к носу своей платформы.
When I have my parade, I'll tie your ass to the front of a float.
А кто на следующей платформе, Линда?
What's this next float, Linda?
Через пару дней здесь будет Джо Велла из Почётного Караула. С передвижной платформой.
Couple of days, Joe Vella from the Honor Guard will be by with the float.
Показать ещё примеры для «float»...
платформа — rig
Я беспокоюсь о платформе.
I was worried... about the rig.
Помоги обезопасить платформу!
You two help secure the rig! Let's go!
Вы разбили мою платформу.
— Well, you guys really screwed up my rig.
Ты набрался наглости, и притащил это на мою платформу?
You know, you've got some huevos bringing that thing into my rig.
Но я хочу знать, что этой штуки на платформе нет!
I don't need to know! What I need to know is that thing is off this rig!
Показать ещё примеры для «rig»...
платформа — subway platform
Произошла драка на платформе метро Пенн Стейшн.
There was a struggle on the subway platform in Penn Station.
А вы помните, как видели ее у платформы метро?
Do you remember seeing her around the subway platform?
Мне показалось странным, что Одум никогда не упоминал, что был на той платформе.
And I thought it was kind of suspicious that Odum never told me he was on that subway platform.
— Я не отстану до тех пор, пока не узнаю, что Одум делал на той платформе.
I'm not gonna back off Until I know why odum was on that subway platform.
Произошел частичный или полный обвал платформы.
There has been a partial or complete collapse of that subway platform.
Показать ещё примеры для «subway platform»...
платформа — build the platform
И что если Баркер передумает и позволит нам разработать платформу?
And what if Barker changes his mind and lets us build the platform?
— Динеш, мы должны изворачиваться, драться за каждый цент и отдавать его разработчикам на платформу.
— Dinesh, we need to cut every corner, save every penny, and plow it into engineers to build the platform.
Мы не занимаемся платформой.
We're not building the platform.
— Мы скажем Баркеру то, что он хочет слышать, и он решит, что мы послушные мальчики, но на самом деле мы займемся платформой.
We tell Barker exactly what he wants to hear. That way, he thinks we're being good little boys. But what we're actually doing is building the platform.
— Да, она так сказала. А я ответил, что если «Крысолов» переключится на платформу, ей придется меня уволить.
Yes, she said that, and then I said that if Pied Piper was going to build a platform, she would have to fire me.
Показать ещё примеры для «build the platform»...
платформа — track
Поезд на Турку отправляется со второй платформы.
The train to turku leaves at track two.
Пассажиры поезда, следующего по маршруту Седан — Труа — Оксер, могут обратиться в справочное бюро, находящееся на 1 платформе.
The passengers of the extra train from Sedan Troyes, Aubchères... need to visit the reception area at track 20
Внимание, распоряжение префектуры. Беженцев, которые не подтвердят факт проживания в гостинице или не укажут адрес проживания, просят явиться в отделение Красного Креста на 1 платформе. — Я не пойду.
allô allô Message from the government the refugees without hotel reservation or a precise location of relatives please go to Red Cross desk at track 1
Энн! Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу.
The express in the station at 5:49, track number two.
Платформа 57!
Track 57.
Показать ещё примеры для «track»...
платформа — loading
Энди спускался сегодня к погрузочной платформе.
Andy come down to the loading dock today.
— Который ведет на погрузочную платформу.
— That leads to the loading dock.
Там есть дверь, ведущая к погрузочной платформе.
There's a door back there that leads to a loading dock.
Пусть ему очень тихо скажут, что я — пусть назовет моё имя — хочу с ним встретиться у задней двери около аллеи, на платформе для разгрузки.
Have them very quietly tell him to meet me-— use my name-— to meet me by the side door in the alley at the loading dock.
Нет, оно просто стоит на погрузочной платформе.
No, it was just sitting there on the loading dock.
Показать ещё примеры для «loading»...
платформа — dock
Транспортный корабль совершает посадку на пятую платформу.
Emergent Medivac Unit arrival imminent on Med Dock Five.
Прикажи им проверить каждый гараж, склад, погрузочную платформу.
You have them check every garage, warehouse, loading dock.
Погрузочная платформа в той стороне.
The loading dock's through that way.
— Продолжай двигаться к платформе. И сними туфли. — Я быстро.
Keep moving towards the dock.
Нужно проверить то здание. Потому что погрузочная платформа на другой стороне.
We should check the other building, because the loading dock's on the other side, right?
Показать ещё примеры для «dock»...
платформа — flatbed
Я также знаю, какое нужно машинное масло, как ухаживать за кожаной обивкой салона, и как заезжать на платформу, если у тебя спустило колесо.
I also know the correct oil to use for it, how to treat the leather interior, and how to load it onto a flatbed truck in case of a flat tire.
— Идиоты, кто нам теперь поможет загрузить торт на платформу?
You idiots! Now who's gonna help us load the Ferrari cake onto the flatbed?
И даже если мы успеем, что маловероятно, это будет просто платформа в зелёных бумажках.
And even if we do finish... which is highly unlikely... it's just gonna be a flatbed of green Post-its.
Я сам заехал на ней на платформу.
Drove it up onto the flatbed myself.
Когда я была в лагере Карпа, там что-то перевозили на гигантской платформе.
When I was at Karp's compound, I saw something being hauled in on a giant flatbed.
Показать ещё примеры для «flatbed»...
платформа — dolly
— Нет, с платформы.
No, dolly.
Платформа подъезжает.
Dolly comes in.
— Да, а как насчёт платформы?
Yeah, but what about the dolly?
Я хочу снимать с платформы.
I want it on the dolly.
Я хочу снимать с платформы!
I want it on the dolly!
Показать ещё примеры для «dolly»...