ощущать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ощущать»

«Ощущать» на английский язык переводится как «to feel».

Варианты перевода слова «ощущать»

ощущатьfeel

У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Вы действительно это ощущаете?
Do you really feel that?
Но, простите мне мои слова, я не буду ощущать себя так, как если бы готовила миссис Слоун.
But if you'll forgive my saying so I won't feel the same as if you had cooked it, Mrs. Sloan.
Должен сказать, что сейчас я и не ощущаю себя проблемой.
I must say, at this moment, I don't feel very much like a problem.
Именно так себя ощущаю я.
It says everything I feel.
Показать ещё примеры для «feel»...

ощущатьfeel like

Надеюсь, вы простите меня за вторжение, но будучи управляющим, я ощущаю себя отцом нашей маленькой семьи.
I hope you'll forgive this intrusion, but I... Being in charge of the shop, I feel like a father to our little family.
Девушки заставляют меня ощущать себя насекомым.
Girls there made me feel like I was a bug.
Я ощущаю себя календарем.
I feel like a calendar.
Я всегда ощущаю, что мы наедине.
I always feel like we're alone.
Я ощущаю себя мужчиной.
I feel like a man.
Показать ещё примеры для «feel like»...

ощущатьsense

Не могу сказать, что вижу вас... но я ощущаю вас, представляю.
I can't claim to see you... but I can sense you, imagine you.
Но я ощущаю, что ты делаешь все возможное, чтобы я забыла о твоем уродстве.
But I sense you are doing everything possible to help me forget your ugliness.
Когда я вхожу в комнату, они сразу же это ощущают.
I walk into a room and they sense it.
Женщины ощущают мою мощь и они ищут сущность жизни.
Women sense my power... and they seek the life essence.
Я ощущаю это.
I sense that.
Показать ещё примеры для «sense»...

ощущатьexperience

Неужели ты не ощущаешь утраты?
— Don't you experience feelings of loss?
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies from New York to Los Angeles he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half.
Я хочу ярко ощущать каждое мгновение.
I want to experience every moment.
Я ощущаю Бога ежедневно. И всеобщее чудо жизни. Чудо рождения.
I experience God on a daily basis... and the miracle of life all around-— the miracle of birth, the miracle of love.
И если вы ощущаете радость сидя и медитируя на протяжении часа, не вопрос, делайте это!
And if you just experience joy sitting there and meditating for an hour, by golly, do that.
Показать ещё примеры для «experience»...

ощущатьsmell

Я ничего не ощущаю.
I smell nothing.
Я ничего особенного не ощущаю.
I didn't smell anything unusual.
Я не хочу видеть, как оно надвигается, или слышать, или чувствовать, или ощущать запах.
I don't want to see it coming or hear it or feel it or smell it.
Я бывал в джунглях, знаю запах страха, и прямо сейчас его ощущаю.
In the jungle I learned to smell fear and I smell it now.
Раньше он сказал, что может ощущать ее запах.
Before, he said he could smell her.
Показать ещё примеры для «smell»...

ощущатьmakes me feel

— Так я ощущаю себя живой!
— Because it makes me feel alive!
Какого это ощущать?
How do you think that makes me feel?
Здесь я ощущаю себя ближе к Америке, величайшей стране в мире.
It makes me feel close to America, the greatest culture in the world!
Я сразу ощущаю себя...
He makes me feel...
Я ощущаю себя мелкой и незначительной, Энджи.
It makes me feel small and insignificant, angie.
Показать ещё примеры для «makes me feel»...

ощущатьtaste

Чтобы, пробуя тебя, ощущать вкус честности и доброты.
For the good and honest way that you taste.
Я вдыхаю ее вкус... ощущая ее запах, растворяюсь в ее сущности.
I breathe her taste... taste her smell, marinate in her essence.
— Да, если ничего не случится, хороший день. — Ребята, вы ощущаете какой сладкий воздух?
Can you guys taste how sweet the air is?
Если ты останешься здесь, ты будешь ощущать их вкус каждый день, каждую секунду.
If you stay here, you'll taste it every day. Every second.
Я мало что ощущаю.
I wouldn't taste much anyway.
Показать ещё примеры для «taste»...

ощущатьget

Я ничего не ощущаю.
I'm getting nothing.
Эй я ощущаю здесь странные флюиды.
Hey I'm getting some pretty weird vibes here.
Знаешь, что я ощущаю исходящим от тебя, Линдси?
You know what I'm getting from you, Lindsey?
Единственная трудность, с которой мне пришлось столкнуться, это некоторые вибрации, которые я ощущаю от Кольцевой и Окружной линии метро.
The only real problem I've been encountering is I think I'm getting some vibrations down here from the Circle and District Line.
Я ощущаю флюиды колючей энергии.
Hey. Hey. We're getting a real stabby kind of energy going on in here, huh?
Показать ещё примеры для «get»...

ощущатьcould feel

Я ощущал... этот рассвет.
I could feel... the sun rising.
Каждый удар розги я ощущала своей собственной кожей.
When the switch fell, I could feel it upon my flesh.
Я ощущала себя так, будто спускаюсь в туннель.
I could feel myself going down this tunnel.
Я видела и ощущала всё что происходит, но в то же время как будто со стороны всё это наблюдала.
I could feel it happen, but I could see it happen, too, like I was outside myself watching a movie.
Я ощущал её, Хейли.
I could feel her, Hayley.
Показать ещё примеры для «could feel»...

ощущатьperceive

Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами?
And can we not perceive what we lose unceasingly with the years?
Он сделал это там, где притворялся что он очередная размерность, занимающая то же физическое пространство, в котором находимся мы, но он не мог ощущать нас.
He does this thing where he pretends he's in an alternate dimension that occupies the same physical space we're in, but he can't perceive us.
— Родители ощущают это.
The parents PERCEIVE it.
И родители, которые ощущают это, это родители, которые больше всего опекаются своими детьми, и которые наиболее критичны насчёт поведения своих детей.
And the parents who perceive it are the ones who most hover over their children and are most critical of their children's behaviour anyway.
И могут ощущать мир, который прямо надо нами и повсюду.
And can perceive a world that is right on top of us... everywhere.
Показать ещё примеры для «perceive»...