отступиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «отступиться»

отступитьсяstep back

Думаю, нам надо остыть и отступиться.
I think that we should maybe cool it, and step back.
Харви, отступись и утихомирься.
Harvey, step back and quiet down.
Мистер Хейден, вам стоит отступиться.
Mr. Hayden, you should take a step back.
Если я и отступился от него, это было из-за тебя.
If I did step back from him, it was because of you.
Я думаю что тебе нужно отступиться тоже
I think you need to step back, too.
Показать ещё примеры для «step back»...

отступитьсяback off

Много раз пытался отступиться, но был слишком слаб.
I tried to back off, but I was too weak.
Мы должны отступиться.
We should back off.
Если она не захочет разговаривать— ты отступишься.
If she doesn't want to talk, you back off.
Том проиграл пари и напустил жену, чтобы я отступился?
Tom loses a few bets, so he tries to get his wife to make me back off?
Поэтому пришлось отступиться.
So, we had to back off.
Показать ещё примеры для «back off»...

отступитьсяgive up

— Вы от своего не отступитесь, верно, Доктор?
— You don't give up, do you, Doctor?
Настало трудное время, но я не отступлюсь.
Times are hard but I'm not willing to give up.
Неужели сейчас ты отступишься?
You going to give up now?
Если отступишься сейчас, будешь жалеть.
If you give up now, then you'll never know.
Отступишься. От чего отступаться?
Give up, give up what?
Показать ещё примеры для «give up»...

отступитьсяlet go

Я никогда не отступлюсь.
I'll never let go. I promise.
Если бы я сказала тебе, это было бы подтверждением того, что дело сфабриковано, и ты бы никогда не отступился.
If I told you that it would have been proof positive Of a cover-up, and you would have never let go.
Ради твоего же блага, Бобби. Отступись.
For your own good, Bobby, let go.
Раз они за тебя взялись они не отступятся.
Once they have you in their grasp they never let go.
Ты могла отступиться.
You could have let go.
Показать ещё примеры для «let go»...

отступитьсяstep down

Хорошо, я не отступлюсь от Дэна и предприму широкий поиск для свидания, Ронда.
Okay, I'm not taking a step down from dan and dating some wide receiver, rhonda.
— Если ты не справишься, отступись.
— If you can't cope, step down.
Если ты снова пытаешься уговорить меня отступиться, то это пустые слова.
If you're trying to convince me to step down again, don't waste your breath.
Я не могу отступиться сейчас.
I can't step down now.
Будьте хорошим демократом, отступитесь сейчас.
Be a good Democrat, step down now.
Показать ещё примеры для «step down»...

отступитьсяgo

Так, меня это место притягивает и я не отступлюсь.
Well, I'm attracted to places I'm not allowed to go.
Он вникал во что-то и не мог отступиться.
He would get onto something and wouldn't let it go.
Хэнк, почему бы тебе не отступиться?
Hank, why don't you let it go?
И поэтому ты не можешь отступиться.
And that's why you can't let it go.
И мне не плевать на Эмму, я просто так не отступлюсь.
And I care about Emma, and I'm not just gonna let it go. All right?
Показать ещё примеры для «go»...

отступитьсяwalk away

Я подпишу это, если вы отступитесь.
I will sign it over if you walk away.
Я не могу отступиться от тебя.
I can't walk away from you.
Просто отступиться, отдать его на переоборудование.
Just... walk away, leave it to the developers.
Слушай... сделай себе одолжение и отступись.
Look...just do yourself a favor... and walk away.
Я человек, который не может отступиться от сражения.
I'm the kind of man that can't walk away from a fight.
Показать ещё примеры для «walk away»...

отступитьсяstand down

Мне нужно, чтобы вы отступились.
I need you to stand down.
Отступись или что?
Stand down or what?
Заставить Бекет отступиться, Касл.
Make Beckett stand down, Castle.
Ну, мы пока отступились от плана.
Well, you can stand down.
Отступись.
Stand down.
Показать ещё примеры для «stand down»...

отступитьсяstep

Ной был на нашей стороне и в конце на шаг отступился от нас?
Was Noah on our side and one step ahead of us at the end?
Я всё исправлю, чтобы не было никаких записей в твоём деле, но может, тебе лучше отступиться. А?
I managed for you not to have a bad evaluation, but maybe you should step backwards for a while.
Знаешь, мой мужчина никогда от меня не отступится.
You see, my man don't step out on me.
И мы будем говорить ее, пока они не закроют нас или пока Кларк не отступится и не передаст Землю в руки народа.
We'll keep telling it until they shut us down or until Clark steps down and returns Earth to the hands of its people.
И я не отступлюсь ни на шаг, пока не увижу тебя!
I'm not stepping outside until you come back not one step

отступитьсяstep away

Не знаю, смогу ли объяснить, но... после случая с Опи... я чувствую, что если сейчас отступлюсь, всё это не имело смысла.
I don't know if I can explain this, but... after Ope... I just feel like, if I step away now, none of that makes sense.
Соедините меня с президентом как только он отступится, до полудня в моем офисе будет команда готовая обсудить проблемы с Восточным Суданом как только он позвонит
I need the president on the phone as soon as he can step away, before noon, have the team in my office, ready to brief on east Sudan when he calls.
Я не отступлюсь.
I'm not stepping away from this.
Я отступлюсь, потому что я ...
I'm gonna have to step away, because I'm...
Нам надо, чтобы она отступилась от фирмы.
We need to ask her to step away from the firm.
Показать ещё примеры для «step away»...