stand down — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «stand down»

«Stand down» на русский язык можно перевести как «отступить», «перестать сопротивляться» или «прекратить действовать».

Варианты перевода словосочетания «stand down»

stand downотступить

Tell them to break off their attack and stand down immediately.
Скажите им прекратить атаку и немедленно отступить.
If he orders his troops to stand down then I'm wrong, and I'll offer my resignation but I don't think that's going to happen.
Если он прикажет своим войскам отступить, значит, я был не прав, сложу с себя обязанности, но не думаю, что это произойдёт.
With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops.
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска.
No. I agreed with your decision to stand down, but how long can we adhere to Starfleet principles before we start making compromises?
Нет. Я согласен с твоим решением отступить, но как долго мы будем придерживаться принципов Звездного Флота до того, как начнем идти на компромиссы?
General, order all personnel to stand down and get the heck outta the way.
Генерал, прикажите всему персоналу отступить и проваливать с его дороги.
Показать ещё примеры для «отступить»...

stand downотставить

Eradicator detachment, stand down.
Отряд ликвидатора, отставить.
Stand down Red Alert.
Отставить Красную Тревогу.
Stand down, campers. We're on a hold.
Отставить, туристы, у нас задержка.
Stand down, children.
Отставить, детки, р-разойдись!
Defence team, you may stand down.
Защитные команды, отставить.
Показать ещё примеры для «отставить»...

stand downотбой

All hands, stand down.
Всем отбой.
Stand down, Captain.
Капитан, объявите отбой.
All units, stand down.
Всем группам, отбой.
I said all units stand down, Bolton, right now.
Я сказал, всем отбой, Болтон. Сейчас же.
All units stand down.
Всем группам — отбой.
Показать ещё примеры для «отбой»...

stand downотойти

— I said stand down, Captain!
— Я сказала, отойдите, капитан!
Stand down, captain!
Отойдите, капитан!
Stand down Commander.
Отойдите, Капитан.
Stand down, everybody!
Отойдите все!
Stand down!
Отойдите!
Показать ещё примеры для «отойти»...

stand downостановиться

Commander, I'm ordering you to stand down.
Коммандер, я приказываю остановиться.
Now, I don't know where you are, brother, but you gotta stand down. You hear me?
Я не знаю, где ты, брат, но ты должен остановиться.
If I could stand down, I would.
Если бы я мог остановиться, я бы так и сделал.
Then how can you ask us to stand down?
Так как вы можете просить нас остановиться?
Our orders are to stand down.
Наш приказ остановиться.
Показать ещё примеры для «остановиться»...

stand downуспокоиться

You stand down.
Это ты успокойся.
— So does everyone. Just stand down.
— Все могут, успокойся.
Stand down, friend.
Успокойся, друг.
No, no, no, stand down, Mom.
Нет, нет, успокойся, мама.
Aya, stand down!
Айя, успокойся!
Показать ещё примеры для «успокоиться»...

stand downстоять

Stand down airmen, just a little misunderstanding.
Стоять, лётчики. Это небольшое недоразумение. Это приказ.
All right, stand down, guys. Pack it up.
Так, всем стоять, парни.
Stand down!
Стоять! ..
Stand down!
Стоять!
Stand down, Lieutenant.
Стоять, Лейтенант.
Показать ещё примеры для «стоять»...

stand downсдаваться

You will stand down and be confined.
Сдавайся, и тебя немедленно изолируют!
Monster, stand down by order of President Stone.
Вернитесь! Монстр, сдавайся именем президента Стоуна.
Stand down, Mason.
Сдавайся, Мэйсон.
I said stand down, Mason.
Я сказал, сдавайся Мэйсон.
Loki, drop the weapon and stand down.
Локи, брось оружие и сдавайся.
Показать ещё примеры для «сдаваться»...

stand downуступить

Stand down, chief Sloan.
Уступите мне, шеф Слоан.
Stand down.
Уступите.
Prepare to be boarded Stand down.
Приготовится к пересадке. Уступите.
When the Tyrell armies come, you will stand down.
Когда армия Тиреллов придет, вы уступите.
Monsieur, stand down.
Мсьё, уступите.
Показать ещё примеры для «уступить»...

stand downотступиться

Stand down or what?
Отступись или что?
Stand down.
Отступись.
I came to you as a friend, Carrie, an admirer even, and I'm telling you this in the same spirit... Stand down.
Я пришёл к тебе как друг, Кэрри, даже как поклонник, и я говорю тебе в этом же духе — отступись.
No, you stand down.
— Нет, это ты отступись.
You stand down.
Ты отступись.
Показать ещё примеры для «отступиться»...