отложена — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отложена»
«Отложенный» на английский язык переводится как «deferred» или «postponed».
Варианты перевода слова «отложена»
отложена — postponed
Оно ведь только отложено, правда?
Only postponed, right?
Просто отложена.
Just postponed.
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена.
In order to ensure the continued strength and vitality... of our forces at the front, all payment of civic pensions... will again be postponed...
Концерт Хавы Альберштейн отложен на 9:30 вечера.
The Hava Alberstein concert was postponed to 9:30.
Голосование было отложено, но вы получите продовольствие.
The vote was postponed, but you will get your food.
Показать ещё примеры для «postponed»...
advertisement
отложена — delayed
Все рейсы на Чикаго отложены из-за плохой погоды. Пожалуйста, ожидайте дальнейшую информацию.
All flights to Chicago continue to be delayed due to severe weather.
Его вылет был отложен на несколько часов, и он хотел, чтобы я приехал к нему в гостиницу.
His plane was delayed a few hours, and he wanted me to come visit him at the hotel.
Придумай газетчикам причину, по которой... курсы были отложены.
Tell the newspaper that the academy class has been delayed for some reason.
— Весьма отложенного рейса, да.
— Very delayed flight to Miami. Yeah.
Вниманию пассажиров, ожидающих рейса 870. Ваш рейс отложен на полчаса. Мы приносим свои извинения...
WOMAN: (ON PA) All departing passengers for Flight Number 870, the plane will be delayed by one half-hour.
Показать ещё примеры для «delayed»...
advertisement
отложена — adjourned
Канцлер, этот суд должен быть отложен до окончания выборов.
Chancellor, this court must be adjourned until the election is over.
Заседание суда отложено!
Court adjourned!
— Отложено.
— Adjourned.
Суд отложен.
Court adjourned.
Совещание отложено.
Meeting adjourned.
Показать ещё примеры для «adjourned»...
advertisement
отложена — set aside
Нет, я только подумал, вдруг у тебя немного отложено.
I thought maybe you had some set aside.
У меня есть определённые отложенные средства.
I have certain funds set aside.
У меня еще остались деньги, отложенные от продажи хижины.
I still have some money set aside from the cabin.
Ну, есть ещё деньги, отложенные для аванса на покупку ресторана.
Well, there's that money we set aside for the down payment on the restaurant.
И папина пенсия была отложена там, где никто ее не смог бы тронуть.
And Dad's pension was set aside where no one could touch it.
Показать ещё примеры для «set aside»...
отложена — saved
Брось, Бен. Сколько у тебя отложено в Бостоне?
How much do you have saved back in Boston?
Деньги у меня отложены.
I have money saved.
У меня почти три тысячи долларов отложено на кабриолет.
I have almost $3,000 saved up for a convertible.
Ты снова продашь свою лодку или я вложу деньги, отложенные на колледж?
You gonna sell your boat again, or should I donate the money I saved for college?
Десять у меня отложено, и ещё десять я могу взять в долг.
Ten I've got saved and I can borrow another ten.
Показать ещё примеры для «saved»...
отложена — on hold
Эта отложена.
That one is on hold.
Да, к сожалению, эта традиция и весь День благодарения отложены.
Yeah, sorry to say that tradition and all of Thanksgiving is on hold.
Джоши знает, что у меня отложены обручальные кольца в каждом ювелирном в городе, так что я знаю, что он не прогадает.
Yeah, Joshy knows that I have engagement rings on hold in every jewelry store in town, so I know he'll get the right one.
Ну... всё непросто и моё собеседование для ПрИнстона отложено.
I mean... it's hard to get around and all, and my interview at Princeton's on hold.
В «Tiffany» отложено кольцо.
There's a ring on hold at Tiffany's.
Показать ещё примеры для «on hold»...
отложена — has been suspended
Как я и сказал, сэр, мне жаль, но все операции отложены
Like I said, I'm sorry, sir, but all trading has been suspended.
— Судебный процесс был отложен.
— The trial's been suspended.
Пусть в записи будет отражено, что показания отложены по медицинским причинам.
Let the record reflect deposition was suspended for medical reasons.
Я не знаю деталей, сэр, но активы банка заморожены и все операции отложены
I'm not sure of the details, sir, but the bank's assets have been seized and all trading suspended.
— Голосование по законопроекту отложено. Конгресмена Лонга обвиняют в получении незаконных доходов.
The vote of the Land Act Bill has been suspended, pending investigation of Congressman Long for profiteering...
Показать ещё примеры для «has been suspended»...
отложена — put by
У меня отложено годовое жалованье французским золотом.
I've got a year's salary in French gold put by.
У меня кое-что отложено, плюс можно еще взять в долг.
I've a bit put by, and I could borrow some.
У меня кое-что отложено, недостаточно, но если прибавить и твои сбережения...
I've some money put by, not enough, but with your savings as well...
Выпуск моей колонки отложен на неопределенный срок.
My column has been put on hold indefinitely.
Эй, Шарлота, дай мальчишке объедки, которые отложены для собаки.
Here, Charlotte... give this boy some of the cold bits that were put by for the dog.
Показать ещё примеры для «put by»...
отложена — fund
Рик истратил деньги, отложенные на колледж, да?
Oh. Rick raided the college fund, did he?
Я готова на это поставить все деньги отложенные мне на колледж.
I'd bet my entire college fund on it.
Мы... мы сделали неправильные вложения и потеряли деньги, отложенные на колледж детям.
We, uh... We made some bad investments and lost the children's college fund.
Все деньги, отложенные на колледж Камиллы, пропали.
All the money from Camille's college fund is gone.
Нам пришлось обналичить наши сбережения, отложенные на обучение Лауры.
And we had to cash in our 529 fund, which was Laura's college tuition.