postpone — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «postpone»

/pɛʊstˈpəʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «postpone»

«Postpone» на русский язык переводится как «отложить» или «перенести».

Варианты перевода слова «postpone»

postponeотложить

So I'm afraid we'll have to postpone our trip abroad this year.
Нам придется отложить поездку за границу в этом году.
Why not postpone the signing until then?
Почему бы не отложить подписание до тех пор?
If you'll do like I'll tell you, we'll make the pinch and you can postpone that trip to Omaha.
Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху.
You should've postponed your marriage plans.
И вы должны были отложить свои планы на женитьбу.
Can't you postpone whatever you're doing about the washing?
Нельзя ли отложить счёт этого белья?
Показать ещё примеры для «отложить»...

postponeперенести

I'm terribly sorry, but tonight's festivities have been indefinitely postponed due to illness.
Я очень сожалею, но сегодняшнее торжество придется перенести из-за болезни.
Rory, just because I agreed to postpone a newspaper session does in no way imply...
Рори, то, что я согласилась перенести редакционное собрание, никоим образом не подразумевает...
We can postpone.
Мы можем перенести.
Postpone the wedding?
Перенести свадьбу?
— Maybe we should put the brakes on, postpone the wedding.
— Может нам следует не торопится и перенести свадьбу.
Показать ещё примеры для «перенести»...

postponeотложенный

The lively meeting by the freedom of information, was postponed. Rome.
Намеченная ассамблея на тему свободы информации отложена.
Scene five has been postponed.
Сцена пятая была отложена.
Just postponed.
Просто отложена.
In order to ensure the continued strength and vitality... of our forces at the front, all payment of civic pensions... will again be postponed...
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена.
The completion ceremony for the clock tower will be postponed...
Церемония открытия отложена...
Показать ещё примеры для «отложенный»...

postponeотсрочить

They're already putting the pressure on your pals to postpone independence. What's a few years, a few centuries, to those people?
Оно и так оказывает давление на твоих приятелей, чтоб отсрочить... объявление независимости.
You wanna postpone the wedding?
Ты хочешь отсрочить свадьбу?
— I'd just hoped to postpone this a little. — I know.
— Я думал, я могу отсрочить это ненадолго.
In order to postpone the time at which he would have to put pen to pater in earnest, Tom had now come up with a series of meetings on moral rearmament with which he felt obliged to benefit the town.
Чтобы отсрочить тот момент, когда ему придётся по-настоящему взять в руки перо, Том придумал серию встреч с горожанами, посвящённых их моральному совершенствованию.
Why don't we just postpone the general's trip?
Почему бы нам просто не отсрочить приезд генерала?
Показать ещё примеры для «отсрочить»...

postponeоткладываться

This decision has naturally been postponed... as the President of Brazil, His Excellency Mr. Joao Goulart, is visiting our country.
Решение пока откладывается в связи с визитом в нашу страну Президента Бразилии, Его Превосходительства синьора Жуана Гуларта.
The distribution of supplies has been postponed!
Выдача продуктов питания пока откладывается.
Madam, our interview is postponed.
Мадам, наша встреча откладывается.
It's your lucky day, Mr. Mor. Her next appointment's been postponed. Follow me, please.
Вам повезло, господин мор, ее следующая встреча откладывается, идите за мной, пожалуйста.
Our deal was postponed, so you're doing me a favour.
Наша сделка откладывается, так что сделай мне одолжение.
Показать ещё примеры для «откладываться»...

postponeотложить свадьбу

— What, you think I could postpone it?
— Думаешь я могу отложить свадьбу?
I could have postponed it another five years if I wanted to.
Я мог бы отложить свадьбу ещё лет на пять, если бы захотел.
You want to postpone, don't you?
— Ты хочешь отложить свадьбу?
But if you want to postpone, that's fine.
Но если ты хочешь отложить свадьбу, я не против.
Earlier, when I implied that planning a wedding might be stressful, I didn't mean for you to postpone it.
Ранее, когда я предположила, что подготовка к свадьбе может вызвать стресс, я не имела в виду, что надо отложить свадьбу.
Показать ещё примеры для «отложить свадьбу»...

postponeповременить

We'll have to postpone that soda, I'm afraid.
С содовой придется повременить.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
Would it be okay if we postpone this for now for just a little while?
Мы можем повременить немного, мне бы хотелось еще подумать.
Then she tells me that we gotta postpone because her sister's in town.
Когда она сказала мне, что нам придётся повременить, потому что её сестра в городе.
If you hadn't looked so pretty, I might have postponed...
Если б ты не была такой красивой, я бы повременил...
Показать ещё примеры для «повременить»...

postponeотсрочка

Can't we ask him to postpone?
А мы не можем попросить об отсрочке?
We should postpone.
Мы можем попросить об отсрочке.
— In the meantime, we will keep pushing to postpone Ahmadi's execution.
— Тем временем, мы будем продолжать настаивать на отсрочке казни Амади.
So what? We file a motion to postpone?
Подадим прошение об отсрочке?
— We postpone.
— Берем отсрочку.
Показать ещё примеры для «отсрочка»...

postponeотменить

Shall we then postpone the convention?
Стоит ли нам отменить национальное собрание?
How can we postpone such an important...
Как же мы можем отменить такое важное...
The secretary has decided to postpone today's procedure.
Министр решил отменить сегодняшнюю процедуру.
We can't postpone the show.
Мы не можем отменить мюзикл.
The next day, the end of term ceremony was postponed.
На следующий день отменили выпускную линейку.
Показать ещё примеры для «отменить»...

postponeотложить церемонию

— We'll have to postpone.
— Нам придется отложить церемонию.
If I won't be happy with somewhere we'd find in a day we should postpone it.
Если мне не понравится тот, что мы найдем за день нам нужно отложить церемонию.
The secretary needs to postpone again.
Госсекретарь попросила опять отложить церемонию.
I made a commitment to Bernadette and to your family and I've got a lot of nerve coming here and demanding that we postpone this.
«Я пообещал Бернадет и твоей семье, и я потратили на это чертову уйму нервов. а ты приходишь с просьбой отложить церемонию.»
Your Eminence, I suggest we postpone the oath-taking for the time being.
Ваше Высокопреосвященство, я предлагаю пока отложить церемонию принятия присяги.