put away — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «put away»
/pʊt əˈweɪ/
Быстрый перевод словосочетания «put away»
«Put away» на русский язык можно перевести как «убрать», «положить на место», «спрятать».
Пример. After the party, I had to put away all the dishes and clean the kitchen. // После вечеринки мне пришлось убрать все тарелки и убрать на кухне.
Варианты перевода словосочетания «put away»
put away — убрать
There's something to put away.
Надо кое-что убрать.
Oh, Penelope. You forgot to put away your roller skates.
Пенелопа, ты забыла убрать свои роликовые коньки.
He was beaten up by a nutter who should have been put away years ago.
Он был избит психом, Которого надо было убрать очень давно.
There's some laundry I'm gonna put away then I had another load of clothes in the dryer.
Я должен убрать белье в стирку и еще есть белье в сушке.
I have some tools to put away.
Мне нужно убрать инструмент.
Показать ещё примеры для «убрать»...
put away — спрятать
We ate the last of the food I put away a week ago.
Мы съели остатки того, что я прятал неделю назад.
Yeah, but most of the time they stayed put away.
Да, но большую часть времени он их прятал.
How can you ask me to put away perfection?
Как ты можешь просить меня спрятать совершенство?
You can, youyou can put away the knives.
Ты можешь... можешь спрятать ножи?
That's why you kept putting this away every time I walked into the room, huh?
Именно поэтому ты прячешь это каждый раз, когда я захожу.
Показать ещё примеры для «спрятать»...
put away — посадить
I might as well do what I'm being put away for.
Я сделаю то, за что меня посадили.
He's put away for a crime he didn't commit!
Его посадили, за преступление, которое он не совершал!
Someone who wants you put away for murder.
Тот, кто хотел, чтобы тебя посадили за убийство.
I had hoped Father Moore wouldn't need me but I don't wanna see him put away.
Жаль, что Отцу Мору не обойтись без меня но нельзя, что бы его посадили.
I want him put away for murder.
Мне нужно, чтобы его посадили за убийство.
Показать ещё примеры для «посадить»...
put away — отложить
You must have at least that much put away.
Наверняка ты отложил не меньше.
I put away my pen and went to the airport.
Отложил ручку и отправился в аэропорт.
I had some money put away.
Я отложил немного денег.
So he put away his guitar and fell back on what his looks could get him, which was still pretty bitching.
Поэтому он отложил гитару и снова взялся за то, что позволяла делать его внешность и что по-прежнему приносило массу удовольствия.
WOMAN: (on phone) Did you put away the lasagne?
Ты отложил лазанью?
Показать ещё примеры для «отложить»...
put away — засадить
What I did was help you put away a guilty man for brutally killing a young girl.
Я лишь помог тебе засадить виновного человека за жестокое убийство молодой девушки.
There's plenty of people who'd want to see him get put away for fifty years.
Там куча людей, которые хотели бы засадить его лет на пятьдесят.
No, you made a deal to put away the person responsible for ordering these killings, and I suggest you do that while you still can.
Нет, вы обещали засадить за решетку того, кто заказал убийства, и я предлагаю сделать это, пока у вас еще есть возможность.
Let's just say he has a good reason to want to see Proctor put away.
Просто скажем, что у него много причин засадить Проктора.
You are not responsible for what happened, but you can help us put away the people who are.
Вы не виноваты в том, что случилось, но вы можете помочь нам засадить виновных.
Показать ещё примеры для «засадить»...
put away — упрятать
We can't put away everything in the museums.
Невозможно всё упрятать в музеи.
These kids need to be put away.
Тех детей нужно было упрятать.
We need to put away crazy women, all those who go to places like that.
Всех этих сумасшедших, которые ходят в подобные места, нужно куда-нибудь упрятать.
We're taking on this case to put away a guy that killed a Marine.
Мы берем это дело, чтобы упрятать парня, который убил пехотинца.
Opting out of WITSEC would put Jeff and Callie at risk with the people that Ray helped put away.
Выход из программы по защите свидетелей подвергнет Джеффа и Кэлли опасности со стороны людей, которых Рэй помог упрятать.
Показать ещё примеры для «упрятать»...
put away — отбросить
But it is time now to put away childish things... and take on adult responsibilities.
Но пришло время отбросить ребячество и принять ответственность взрослого человека.
It was time for me to put away part of my life and start something new.
Пришла пора мне отбросить прошлую жизнь и начать что-то новое.
What I'm trying to say as gently as possible is, there comes a time in every woman's growth when she must put away childish things.
Я пытаюсь сказать это вам как можно мягче. В жизни каждой женщины наступает время, когда она должна отбросить детские привычки.
You have to put away whatever it is you might be feeling, and be the better person.
Ты должна отбросить свои чувства, и быть лучшим человеком
Put away your past Love will never last.
Отбрось сво прошлое Любовь никогда не будет последней
Показать ещё примеры для «отбросить»...
put away — оставить
All the money I put away here, I can't enjoy one smoke?
Я здесь столько денег оставил и не могу закурить?
But when I became a man, I put away childish things.
Но когда я стал мужчиной, Я оставил ребячество в прошлом.
When a man is forced to put away what he does, sometimes he forgets who he is.
Когда человеку приходится оставить своё дело, иногда он забывает, кто же он такой.
It was time to put away childish things... and become a working girl.
Это был тот момент,когда нужно оставить свое детство в прошлом.... И стать взрослой,работающей девушкой.
You need to put this away, and go to sleep.
Оставь всё это, тебе нужно поспать.
Показать ещё примеры для «оставить»...
put away — отправить за решётку
Every scumbag you put away will be freed before you go on trial.
Ведь всех мерзавцев, которых вы отправили за решетку, они на свободу выпустят.
Yeah, well, that earthquake just facilitated the escape of a prisoner that you put away last year, one arthur tins.
Во время землетрясения совершил побег заключенный, которого вы отправили за решетку в прошлом году. Артуру Тинсу.
Someone with a grudge, someone you have put away?
Кто-то мстит? Тот, кого вы отправили за решётку?
All the people that we put away, John, they got out.
Все, кого мы отправили за решетку, теперь на свободе.
He hasn't put away anyone with even a loose affiliation with them in over a decade.
В последние десять лет он не отправил за решетку никого из банды и их окружения.
Показать ещё примеры для «отправить за решётку»...
put away — тюрьма
Yeah, got put away for chopping your lover up into bite-sized chunks and burying him under asphalt.
Да, попал в тюрьму за то, что покромсал твоего любовника на мелкие кусочки и закатал под асфальт.
I always thought the greatest feeling in the world was putting away bad guys.
Я всегда думал, что лучшее чувство в мире бывает после того, как упрячешь в тюрьму плохого парня.
Your husband was one of the prosecutors who put away his girlfriend, Erin Wilson.
Ваш муж был одним из обвинителей, упрятавших в тюрьму его девушку, Эрин Уилсон.
A family member of someone you recently put away.
Член семьи упрятанного тобой в тюрьму.
Nando was supposed to be put away till 2040.
Нандо должен был гнить в тюрьме до 2040-го года.
Показать ещё примеры для «тюрьма»...