lay — перевод в контексте

/leɪ/
  1. лежать
  2. класть
  3. уложить
  4. ложиться
  5. возлагать
  6. находиться
  7. накладывать
  8. ряд
  9. пари
  10. песнь
  11. рельеф
  12. повалить
  13. светский
  14. накрывать
  15. покрывать
  16. происходить
  17. расположение

lay — лежать

Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood;
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
I lay looking out from under the hat glanced out at the landscape, the sea and the sun.
Я лежала, смотря из-под шляпы любовалась пейзажем, морем и солнцем.
The deceased Countess lay within it, with her hands crossed upon her breast, with a lace cap upon her head and dressed in a white satin robe.
Усопшая лежала в нём с руками, сложенными на груди, в кружевном чепце и в белом атласном платье.
I know, but just lay back and relax.
Я знаю, все здесь только и лежат.
We lay listening to the traffic, the planes en route.
Мы лежали и слушали шум за окном, гул самолетов.
Показать ещё примеры для «лежать»...

lay — класть

The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.
They lay me on my back, I shut my eyes and squeak.
Они положили меня на спину, я закрываю глаза и пищу.
Lay her down nice and slow.
Осторожно, кладите её вот сюда.
And they lay 20 thousand?
И кладут 20 тысяч?
'' Then the man lays one trembling hand flat upon the table...
"Затем человек кладёт одну дрожащую руку на верстак..."
Показать ещё примеры для «класть»...

lay — уложить

You have to lay me out first.
Сначала тебе придётся уложить меня!
Mateusz Birkut's brigade... aims to lay 28,000 bricks during the course of one shift...
Бригада Матеуша Биркута хочет уложить 28 тысяч кирпичей в течение одной смены...
Mateusz Birkut's brigade will lay 28,000.
Бригада Матеуша Биркута уложит 28 тысяч.
For me, writing's no better than sweeping the street or laying a brick.
По мне, писать - не лучше, чем подметать улицы или укладывать кирпичи.
But... but to take anybody who'd take the cash, then take the kid in the back room, lay him on the floor and shoot him in the back of the back of the head, twice!
Представь себе -- он взял все деньги, отвел парня в туалет уложил на пол и дважды... дважды выстрелил ему в голову!
Показать ещё примеры для «уложить»...

lay — ложиться

We'd lay there in our bunks, and I'd miss my mama, and I'd miss Jenny.
Мы все ложились на кровати и по Дженни.
But the abyss of break-up Lay between us:
Но пропасть разрыва легла между нами:
Here, here, lay it here.
Сюда, сюда, ложись здесь.
I lay naked on the sofa, in the dark, in front of the TV.
Я легла голая на диван, в темноте, перед телевизором.
Why don't you just lay back and relax?
Ложись на спинку и расслабься.
Показать ещё примеры для «ложиться»...

lay — возлагать

You lay the blame for this on the Technical Department?
То есть вы возлагаете всю вину на Технический Отдел?
Eisenhower, with Gen. de Gaulle, will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier.
Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата.
What else could I say but that all this gives me courage and lays a responsability on me which I would like to accept to the best of my ability.
Что ещё могу я сказать, кроме того, что всё это придает мне мужества и возлагает на меня ответственность, которую я изо всех сил хотел бы оправдать.
Why do you lay these troubles on an already troubled mind?
Зачем ты возлагаешь все эти заботы на уже полную забот голову?
Okay, I'll fuck her for you - so you, Saara and Lea can lay the blame on me.
Хорошо, я трахну ее для тебя - чтобы ты, Саара и Леа возложили вину на меня.
Показать ещё примеры для «возлагать»...

lay — находиться

The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
As Joe and Rita lay dormant, the years passed... and mankind became stupider at a frightening rate.
Пока Джо и Рита находились в спячке прошли годы... человечество становилось тупее с ужасающей скоростью
'' That lay beyond that door?
Что находиться за этой дверью?
He believed that the answer lay not with atomic weights but with the elements ' chemical properties and reactions.
Он был убежден, что ответ не связан с атомным весом, а находится среди химических свойств элементов и их взаимодействия.
'' No one's got the guts to lay an eye on you. ''
Ни у кого не найдётся силы духа взглянуть на тебя.
Показать ещё примеры для «находиться»...

lay — накладывать

How to lay his hands on high-tech scanning equipment.
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование.
I took the transparency and I laid it over this rock here.
Я взяла слайд и наложила на этот камень.
Don't think I'm gonna let you lay your hands on my money, or the farm.
И не думай, что я дам тебе наложить лапу на деньги или на ферму.
Worry that you will screw things up like everything else you lay your reptilian hands on.
Беспокойство, что ты все испортишь как все остальное, на что ты накладываешь свои подлые руки.
You were so clever to get her to lay the curse so you could come here.
Тебе хватило ума убедить мою дочь наложить проклятие, которое перенесло вас сюда.
Показать ещё примеры для «накладывать»...

lay — ряд

Other than the meteor rock labeled '' freak '' laid next to his body?
Если не брать в расчет кусок метеорита рядом с его телом с надписью"урод"?
Nothing more empty than a room full of tables, laid... but without occupants.
Самое безлюдное на свете - это ряды сервированных столиков, когда посетители уходят.
Just ten hours of laying ' hot mix asphalt next to a swamp full of mosquitoes.
Всего лишь 10 часов укладывания горячей смеси асфальта рядом с болотом, полного комаров.
I saw them lay Prince Aegon and Princess Rhaenys before the Iron Throne.
Я видел, как вы убили принца Эйгона и принцессу РЭйнис рядом с Железным Троном.
Then I saw the thurible laying next to him on the ground.
Потом я заметил кадило, лежащее рядом с ним на полу.

lay — песнь

I think we need to lay this record.
Я думаю нам нужно записать эту песню.
# Come quickly lay aft To the break of the poop #
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
And as I lay me down, which in my opinion is the far superior song.
и"Когда я засыпаю", что, по моему мнению, песня гораздо круче.

lay — накрывать

Stop talking nonsense and tell McCree to lay two more places.
Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих.
I've just laid that!
Я только его накрыл его.
Last winter we have a guy literally lay across his entire family to save them, and he can't get out that window fast enough.
Прошлой зимой мы спасали парня, который накрыл собой всю семью, чтобы спасти их, он бы уж точно не выпрыгнул бы из окна так быстро.

lay — светский

How long is this gonna lay me up, Dr. Troy?
Сколько времени займет сделать из меня светскую даму, доктор Трой?
All that lay people think that this love - is really just a passion,
Все, о чем светские думают, что это любовь, - на самом деле просто страсть.

lay — расположение

However, as we were 90 miles ahead of Hammond, and we had no idea about the horrors that lay ahead, we entered in good spirits.
Однако, поскольку мы на 140 кмлометров опережали Хаммонда и даже не представляли, какие ужасы нас ждут впереди, мы полезли туда в хорошем расположении духа.
I can spirit walk in, get the lay of the land.
Я могу пробраться внутрь и посмотреть расположение.

lay — рельеф

You're learning the lay of the land.
Вы изучаете рельеф местности.
Helps keep prisoners from getting the lay of the land.
Мешает заключённым создать рельеф местности.

lay — повалить

They wouldn't mind, if you laid them down.
Если бы он повалил их на спину, они возражать не будут.

lay — покрывать

That lays a film over everything:
Осознание этого покрывает все тонким слоем:

lay — происходить

I didn't come here to get laid, but if that happens on the way... awesome.
Я пришел сюда не трахаться, но если это попутно произойдет... здорово.

lay — пари

And I'll lay odds that his DNA is on record 'cause he was incarcerated.
И я держу пари, что его ДНК попало в систему, потому что он сидел.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я