отличие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отличие»
«Отличие» на английский язык переводится как «difference».
Варианты перевода слова «отличие»
отличие — difference
— Существует отличие, Ной.
— There's a difference, Noah.
Вот оно отличие между учёным и полицейским, да?
That's the difference between a scientist and the police, huh?
Да, с одним отличием, что вызывает недоумение, но облегчение.
Yes. With one difference, which is puzzling, but relieving.
Отличие в вашей слабости, не в моей.
The difference is your weakness, captain, not mine.
С одним отличием — вам не снятся сны.
The only difference is that you don't dream.
Показать ещё примеры для «difference»...
отличие — different
В чем отличие?
What's different with me?
Я пошлю тебе слайды, попробуй найти отличия.
His repairs are no different than the originals. I'll send you slides, maybe you can tell.
Отличий от работы на земле нет.
Now, it's no different up here than it is on the ground.
Я знала об этом всю жизнь, но я не понимала, в чем мое отличие, пока не стала подростком.
I've known I was different all my life. But I did not know how or why until I was older.
Имеются некоторые отличия по религиозным признакам, я имею в виду религию кинематографа.
Some have different religions, I have the religion of cinema.
Показать ещё примеры для «different»...
отличие — as opposed
Об окончательности смерти и каким волшебным все кажется в реальном мире,... в отличие от мира целлулоида и мерцающих теней.
The finality of death and how almost magical it seems in the real world,... .. as opposed to the world of celluloid and flickering shadows.
Я говорю, в отличие от кого-то кого я не знаю.
As opposed to someone I don't know, I mean.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
Robust, bold, very dry as opposed to a Beaujolais, which is richer and fruitier.
В отличие от других твоих мультифункциональных сосков?
As opposed to your other multi-functional nipples?
Просто, в отличие от...
I mean, as opposed to....
Показать ещё примеры для «as opposed»...
отличие — distinction
За особое отличие.
Special distinction.
Особое отличие.
Special distinction.
Это отличие основано на понятии веры.
It's a distinction based on the concept of values.
Найдите ещё отличия в этой копии.
Try and get more distinction in that copy.
Для молодого человека, попавшего в трудное положение убившего на дуэли человека и укрывающегося от закона этот шанс заслужить отличия в европейских войнах казался настоящим подарком судьбы.
For a young man in difficulty who had killed a man in a duel and was anxious to find refuge from the Law the chance to earn distinction in the European wars seemed a stroke of good fortune.
Показать ещё примеры для «distinction»...
отличие — honor
Что ж, сдали с отличием.
Oh, yes, you pass with honors.
С отличием!
With honors!
С отличием.
With honors.
Я с отличие окончила университет по уголовному судопроизводству. — Ну и что?
I graduated with honors in criminal justice at UNLV.
Вэнди Бассин. Диплом с отличием по городскому планированию.
— Elaine Bassen, honors in urban planning, minor in sociology.
Показать ещё примеры для «honor»...
отличие — unlike the rest
Потому что он богатый, и в отличие от нас, его никто не трогает.
Because he is rich, and unlike the rest of us nothing touches him.
В отличие от всех твоих друзей...
Unlike the rest of your friends...
В отличие от нас, в тебе всегда останется частичка, которой будет неудобно лгать, и мне нравится это в тебе, так что не растеряй это.
Unlike the rest of us, there is always gonna be a part of you that's uncomfortable with the lies, and I like that about you, so don't lose it.
За неё награды не дают, насколько я знаю. А значит, в отличие от вас, ею можно пожертвовать.
There's no bounty on her head from what I know, so unlike the rest of you she's completely expendable.
И, в отличие от вас, трусов, она не боится параллельной парковки.
And unlike the rest of you cowards, she's not afraid to parallel park.
Показать ещё примеры для «unlike the rest»...
отличие — more than
— Хоть чем-то, в отличие от меня.
— They can do a lot more than I can.
Спит в отличие от тебя.
She's napping. More than I can say for you.
В отличие от твоего папаши.
More than your old man anyway.
— В отличие от меня.
— More than I've done.
Дело в том, что в отличие от меня у тебя проблемы с чутьём.
Truth is, you wouldn't be able to change up any more than me.
Показать ещё примеры для «more than»...
отличие — merit
— Слава Тодину, лауреату награды Поправка! Награда Отличия аннулирована!
Hail Thodin, winner of — correction — award of merit rescinded.
Пытаюсь получить знак отличия.
Trying to get a merit badge.
Удачи с твоим знаком отличия.
Well... good luck with your merit badge.
Только что заработал себе знак отличия.
Just earned yourself a merit badge.
Это знак отличия.
This is a merit badge.
Показать ещё примеры для «merit»...
отличие — insignia
Потому что на них знаки отличия нашей эскадрильи.
Because they're wearing the insignia from our squadron.
Золотой знак отличия!
The golden insignia!
Королева затем облачает рыцаря знаками отличия к которым он был представлен, звезда или знак, в зависимости от ордена.
The Queen then invests the knight with the insignia of the order to which he has been appointed, a star or badge, depending on the order.
Это его знак отличия — орден Дракона.
This is his insignia.
— Потому что это знак военного отличия.
— Because, no, because it's a military insignia.
Показать ещё примеры для «insignia»...
отличие — contrast
Ваше разительное отличие... оно всё электризует!
The contrast between you guys... that's what get things crackling.
В отличие от Соединённых Штатов, которые не просто единственная страна применявшая такое оружие — дважды, но она также и привела мир на грань ядерной катастрофы с кубинским ракетным кризисом.
In contrast to the U. S which is not merely the only nation to ever employ such weapons twice, but also brought the world to the brink of nuclear holocaust with the Cuban missile crisis.
В отличие от этих недавних взрывов это первая атака, проведенная на американской собственности.
In contrast to these recent bombings this is the first attack to occur on American property.
В отличие от запада, оно не могло полагаться на военную мощь и поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры.
In contrast to the West, it was unable to rely on military strength and so had learned to make the most of persuasion, negotiation.
В отличие от псилоцибина который при попадани в организм перорально не очень быстро разлагается моноаминоксидазами поэтому он проходит через печень и попадает в кровоток, а вместе с ним — в мозг.
In contrast, psilocybin when you take it by mouth, it is not broken down by monoamine oxidase very quickly at all so it gets through the liver and passes on into the bloodstream and into the brain.
Показать ещё примеры для «contrast»...