от — перевод на английский

Быстрый перевод слова «от»

На английский язык «от» переводится как «from».

Варианты перевода слова «от»

отrid

Почему Вы избавились от них без моего разрешения?
Why did you get rid of them without my permission?
Избавься от Ким Ын О.
Get rid of Kim Eun Oh.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Теперь я попытаюсь избавиться от Боба Адамса — ради тебя.
And now I will try and get rid of Bob Adams for you.
Я велела избавься от них, и больше не рисуй.
I said get rid of them, not paint more. Oh... one picture...
Показать ещё примеры для «rid»...
advertisement

отaway

На расстоянии вздоха от тебя.
Just a breath away.
На расстоянии мысли от тебя.
Just a thought away.
Тор Браатен долго батрачил вдали от дома.
Tore Braaten had long been a farmhand far away.
Все его друзья отвернуться от него.
His friends will all slip away.
Иногда я думаю, что если бы только я могла освободиться от всего этого.
Sometimes I think, if I could only get away.
Показать ещё примеры для «away»...
advertisement

отdepends

Я чувствую, что моя жизнь зависит от этого.
I feel that my life depends on it.
Благополучие моей супруги зависит от вашего решения.
The well being of my wife depends on your decision.
Да. Всё зависит от того, что скажут в Манчестере.
Everything depends upon news from Manchester.
Все зависит от того, во время пришел гость или нет.
It all depends on whether or not one is on time.
Ну да, конечно, все зависит от точки зрения, ма.
Oh, well, of course, it all depends how you behave, Ma.
Показать ещё примеры для «depends»...
advertisement

отgive

— Я от тебя так устала.
— You give me a pain.
Между нами говоря, от всего этого у меня нестерпимая боль.
Between you and me, those things give me a stiff pain.
У меня от тебя мурашки бегут.
You give me goose pimples.
— И пожелай от меня всего наилучшего своей очаровательной жене.
— And give my best to your charming wife.
Если вы пытаетесь уговорить меня отказаться от него, вы зря тратите время.
If you're trying to get me to give him up you're wasting your time.
Показать ещё примеры для «give»...

отleft

Я ушла от родителей.
I have left my parents.
Я только что от отца.
I just left Father.
Когда узнала, я ушла от него.
When I found out, I left him.
С тех пор, как моя сестра ушла от него, он мне так признателен, что сделает все для меня.
Since my sister left him, he has been so grateful that he will do anything for me.
Она уехала утром от меня.
— She left Scotland last night.
Показать ещё примеры для «left»...

отget

Вы понимаете друг от друга.
You guys get each other.
Уходи, пока не получил от него.
Leave now before you get hurt.
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов... и я найду вашу сестру.
Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks and I get your sister.
Мой чертеж... не предполагает уничтожения холма, а наоборот — отталкивается от него.
It's a built-up scheme, without cutting down the hill or having it get in the way.
Надеюсь, вы не откажетесь от вознаграждения.
And I'll see that you get a reward.
Показать ещё примеры для «get»...

отtired of

Устал от пергидрольных медсестер и огнестрелов?
Got tired of bleach-blond nurses and gunshot wounds, huh?
Тогда бы разучила некоторые уловочки, чтоб удерживать тебя, Когда начнешь уставать от меня.
Perhaps then I should have learned some tricks to hold you with when you begin to get tired of me.
Мы даже можем отправиться в поездку по Юж.Америке, если устанем от тамалес (блюдо).
We might even take a trip to South America if we get tired of the tamales.
Я устал от одних и тех же отговорок!
I'm tired of the same old excuse!
«Я устал от этой глупости!»
«I am tired of this nonsense!»
Показать ещё примеры для «tired of»...

отmake

Продолжать бегать за мной — ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
От этого мне плохо.
— That makes me ill.
Кей, от этого моя кровь стынет в жилах.
Kay, it makes my blood run cold.
От светлячков становится очень красиво.
It certainly makes it nice in the country, the fireflies.
Зеленые листья полезны крошке, от них вырастут ушки и окрепнут ножки!
Eating greens is a special treat. It makes long ears and great big feet.
Показать ещё примеры для «make»...

отcrazy

Я без ума от тебя.
I am crazy about you.
— О, я была без ума от него.
— Oh, I was crazy about that.
Раньше ты был без ума от танцев.
You used to be crazy about it.
Ты знаешь, я все еще без ума от тебя, Джоан.
You know I'm still pretty crazy about you, Joan.
— Я без ума от Вас.
— I'm crazy about you.
Показать ещё примеры для «crazy»...

отkey to

— Полли, у Фила был ключ от вашей комнаты.
— Polly, Phil had a key to your apartment.
— У вас есть ключ от пляжного домика?
— Have you got a key to the beach house?
А это, думаю, ключ от комнаты той девчонки, Бёрнс.
I guess this is the key to that Byrnes girl's apartment.
Я принесу ключ от подвала.
I'll get the key to the cellar.
— У меня нет ключа от него.
— I haven't got a key to that.
Показать ещё примеры для «key to»...