rid — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rid»

/rɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rid»

«Rid» на русский язык можно перевести как «избавиться» или «освободиться».

Варианты перевода слова «rid»

ridизбавиться от

She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
And now I will try and get rid of Bob Adams for you.
Теперь я попытаюсь избавиться от Боба Адамса — ради тебя.
You're going to get rid of her. I think not.
Тебе надо избавиться от нее.
I wish you'd get rid of that fantastic colored girl.
Нельзя ли избавиться от этой цветной?
— Maybe we should get rid of Finney.
— Возможно, нам стоит избавиться от Финни.
Показать ещё примеры для «избавиться от»...

ridизбавляться от

Why do we have to get rid of him?
Зачем нам избавляться от него?
Some of us still backing you, you know, to get rid of Jose altogether.
Некоторые из нас все еще на твоей стороне, понимаешь. Мы хотим избавляться от Хосе навсегда.
I do not see the point of getting rid of a pot belly by replacing it with a rupture!
Какой смысл избавляться от брюха, заменяя его грыжей?
Perhaps they don't want to be rid of it.
Возможно они не захотят избавляться от этого.
We're finally going to get rid of those stem bolts.
Ром, следи за баром, а я пойду избавляться от наших заклёпок.
Показать ещё примеры для «избавляться от»...

ridизбавить

It'll get rid of your pain.
Это избавить вас от боли.
Power to rid this land forever of Koura's black and ugly ambitions.
Возможность навеки избавить эту землю от посягательств чернокнижника Курры.
I did it to rid my father of his troubles.
Я сделал это, чтобы избавить отца его неприятностей.
Assuming it has been decided to rid the Soviet Union of the disruptive and unsocial element, how would you like your daughter, Alexandra, to join you here in France?
Предположим, что будет принято решение избавить Советский Союз от такого подрывного и антисоциального элемента, как вам понравится идея воссоединения с вашей дочерью здесь, во Франции?
I wish someone could come up with a better idea for getting rid of Uncle George's folly.
Честно говоря, я хотел чтобы кто-нибудь подал идею,.. как избавить дядю Джорджа от сумасбродства.
Показать ещё примеры для «избавить»...

ridубрать

No one had a better reason to get rid of him than you.
Ни у кого нет более веской причины убрать его, чем у тебя.
Yes, but first get rid of that glass and that bottle.
Да, но сначала надо убрать рюмку и эту бутылку.
No, we have to get rid of him, and quick.
Нет, надо его как можно скорее убрать.
If we got rid of the hoops and, uh, and the bows...
Если убрать обруч и бантики...
I made it up to get rid off the competition.
Я это придумал, чтобы убрать конкурентов.
Показать ещё примеры для «убрать»...

ridотделаться

But if I had been in your place, in order to get rid of a Totsky, I'd have become... a housekeeper, a sweeper, anything.
Но на вашем месте, чтобы отделаться от Тоцкого, я стала бы домохозяйкой, уборщицей, кем угодно...
You better get rid of her.
Тебе лучше отделаться от нее.
I thought maybe you said yes to get rid of me.
Даже подумал, что вы согласились, только чтобы отделаться от меня.
But, you look like you could have gotten rid of him in some other way.
Но по вашему виду можно сказать, что вы могли бы отделаться от него и иным спрособом.
No, I'll make something up and get rid of him.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
Показать ещё примеры для «отделаться»...

ridвыбросить

I'll get rid of the collage.
Этот коллаж надо выбросить.
Tell them to get rid of the keys!
Скажи им выбросить ключи!
Yeah, I was gonna get rid of it, but I...
Да, я хотел его выбросить, но...
I thought you were supposed to get rid of these.
Эй, ты обещал это выбросить.
Can you get rid of this for me?
Пожалуйста, можете выбросить это для меня?
Показать ещё примеры для «выбросить»...

ridвыкинуть

Get rid of that bag. It's diabolical.
Эту сумку надо выкинуть.
You promised to get rid of it!
Вы обещали его выкинуть!
Hey, come on. I'm gettin' rid out of town, and I told 'em I had to pick up my girl.
Раз меня хотят выкинуть отсюда, я сказал, что мне нужно забрать свою невесту.
— Maybe we should just, you know, get rid of it.
Может, его вообще стоит выкинуть.
We've got to get rid of some of this stuff.
Надо выкинуть это старьё.
Показать ещё примеры для «выкинуть»...

ridизбавление от

I need to get rid of my stink!
Мне нужно избавление от моей вони!
Not about getting rid of dirt.
Не просто избавление от грязи.
What's happening to you is my fault... so if getting rid of Caleb means you and your daughters will be taken care of...
Это моя вина в том, что случилось сейчас с тобой. И если избавление от Калеба будет означать, что ты и твои дочери будут в порядке я сделаю это.
But we must state that we agree on getting rid of Bremer.
— Но мы должны показать, что мы согласны на избавление от Бремера.
He don't get plaques for getting rid of plaque.
Он не получает медали за избавление от чумы.
Показать ещё примеры для «избавление от»...

ridвыгнать

We should get rid of your tailor. I don't like your cuffs.
Вам следует выгнать портного.
Told Dad to get rid of them.
Приказала отцу выгнать их.
— We told you to get rid of 'em!
— Вам приказали их выгнать!
That's just it, I can get rid of Marty in Denver and...
Я ведь могу выгнать Марти из Денвера и ...
You just brought a priest in to get rid of it?
Ты пригласила священника, чтобы выгнать его?
Показать ещё примеры для «выгнать»...

ridпрогнать

We have to get rid of these others.
Нам надо прогнать остальных.
To get rid of Austrians!
— Чтобы прогнать австрийцев.
The Egyptians are desperate to get rid of the colonials.
Вы шутите? Египтяне жаждут прогнать колонизаторов?
Grace had forced herself to sleep, to rid her thoughts of those black bodies.
Грейс заставила себя уснуть, чтобы прогнать мысли о черных телах.
Dad, you can't just get rid of him.
Это моя вина! Ты не можешь его прогнать!
Показать ещё примеры для «прогнать»...