окончательный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «окончательный»

На английский язык «окончательный» переводится как «final» или «ultimate».

Варианты перевода слова «окончательный»

окончательныйfinal

Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Radiation mechanism, fixing final position.
Месье Моньер, наш научный директор, представил мне окончательный отчет.
Mr. Monier, our scientific director, gave me his final report.
Ничто на земле и в воздухе, на море и под водой не воспрепятствует нашей полной и окончательной победе.
Nothing on land, in the air, on the sea, or under the sea shell prevent our complete and final victory.
И вероятный конец, окончательный коллапс и кома.
It will probably end in final collapse and coma.
— Это окончательно?
— Is that final?
Показать ещё примеры для «final»...
advertisement

окончательныйultimate

Элегантность, плюс окончательная технология.
Elegance, plus ultimate technology.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities so that both sides could retire for a period of ten years or so of post-attack recuperation, in which world wars four to eight could be prepared.
Он взял живые клетки, обработал их с химикатами и создал окончательное существо.
He took living cells, treated them with chemicals and produced the ultimate creature.
Сегодня раса Каледа исчезла в огне войны, но из ее пепла поднимется новая раса, высшее существо, окончательный покоритель вселенной, Далек!
Today the Kaled race is ended, consumed in a fire of war, but from its ashes will rise a new race, the supreme creature, the ultimate conqueror of the universe, the Dalek!
Я чувствую себя на краю некой великой, окончательной правды.
I feel on the verge of some great ultimate truth.
Показать ещё примеры для «ultimate»...
advertisement

окончательныйcompletely

После взрыва он стал другим. Сегодня же он окончательно впал в животное состояние.
Since then, he had undergone a complete change until this afternoon I found him completely reverted to the animal.
Пусть она убедится окончательно.
Let her be completely satisfied.
И я окончательно потеряю аппетит... И вообще не буду есть.
And I completely lose my appetite In general, I will not eat.
И это как раз когда у меня в башке окончательно прояснилось.
Well, just when I got my skull completely empty.
Даже если сегодня мы сумели прогнать их прочь, это не изменяет ситуацию окончательно.
Even if today we managed to fight them off, this does not turn round things completely.
Показать ещё примеры для «completely»...
advertisement

окончательныйtotally

Они думали, что парень окончательно сошел с ума.
They thought the guy was totally nuts.
Мне сказали, что я окончательно свихнулся. Что мои методы порочны.
They told me that you had gone totally insane, and that your methods were unsound.
Я должен держаться, пока тоже окончательно не спятил.
I must hold on before I, too, go totally mad.
На самом же деле... мы окончательно заблудились.
In fact, we were totally lost.
Всё, я окончательно всё поняла!
No, I totally get it now!
Показать ещё примеры для «totally»...

окончательныйdefinitive

Надеюсь, завтра с утра я смогу дать окончательный ответ.
I expect to be able to give a definitive reply early tomorrow.
Давайте приступим с ключевыми пунктам доказательств, которые обвинение объявило сокрушительными и окончательными.
But we must continue the examination of the key points that the prosecution has defined as crushing and definitive.
Пока у нас не будет окончательного, точного альтернативного подтверждения, генерал... будем действовать согласно третьему протоколу.
Until we get definitive, reliable alternative confirmation, General... we go to defcon three.
Крайняя неопределенность... существования без труда... делает излишества необходимостью и ломает окончательно.
The extreme uncertainties... of subsisting without working... made excesses necessary... and breaks definitive.
Важно окончательно определиться, как этот парень умер. Что могло произойти?
Definitive answer how this guy died — what would that take?
Показать ещё примеры для «definitive»...

окончательныйconclusively

О глупости, существование жизни на других планетах было окончательно опровергнуто!
Oh nonsense, the existence of life on another planet was conclusively disproved!
Он двигался мимо книгохранилища а полиция окончательно установила что пуля прошла навылет.
He drove past the book depository... and the police said conclusively that it was an exit wound.
Это окончательно доказывает что идея Парка Юрского периода принадлежит мне.
That conclusively proves that I had the idea for Jurassic Park first.
Окончательно.
Conclusively.
Это окончательное решение.
Conclusively.
Показать ещё примеры для «conclusively»...

окончательныйfor good

Мне кажется, что нам стоит перестать видеться... окончательно.
I think we should stop seeing each other for good.
Нет, пока я с этим окончательно не разберусь.
Not until I settle this for good.
Пока... она не бросит его окончательно.
Before... she leaves him for good.
Пока он не стал идиотом, который разрушил свою семью окончательно.
Before he becomes another imbecile who destroys his family for good.
Клиника, без сомнения, теперь будет закрыта окончательно.
The clinic will no doubt close now, for good.
Показать ещё примеры для «for good»...

окончательныйdefinitely

Сударыня, Вы окончательно отказываетесь приехать и опознать эту девушку?
Now, lady, do you definitely refuse to come and identify this girl?
Окончательно?
Definitely?
Окончательно.
Definitely.
Ну теперь я окончательно умер.
I am definitely dying.
— Джеки, ты окончательно удалился от дел?
Are you definitely retired?
Показать ещё примеры для «definitely»...

окончательныйreally

Если я признаюсь в этом, то... на мне можно будет окончательно поставить печать как на образцовом дисфункциональном ребёнке.
If I admit that then I am really gonna seal the deal as a dysfunctional poster child.
Но его окончательно сломило.
But that is what really destroyed him.
А потом окончательно обезумел.
Then he really snapped.
Окончательно схожу с ума.
Oh, I really am losing my mind.
Но окончательно убедил ее аромат гардении.
But what really convinced her was the smell of gardenias.
Показать ещё примеры для «really»...

окончательныйmade

— Мое решение окончательно!
— My decision is made!
Ты уже приняла окончательное решение?
Have you made up your mind?
— Слушай, пока ты окончательно не ступил на безнадежный путь дачи невыгодных для себя показаний, я должен сказать тебе, что Петтигрю отсканировал то, что было в этой папке.
Look, before you go down this sort of hopeless road of self-incrimination, I should tell you that Pettigrew made the scan that was in this folder.
Это окончательно шокировало меня. И я плакал.
That made me so embarrassed I actually cried, too.
Впрочем, если это твоё окончательное решение, я предлагаю сменить тему разговора.
Well, if you've made your mind up on that point... maybe it's time to consider other matters.
Показать ещё примеры для «made»...