обсуждение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обсуждение»
«Обсуждение» на английский язык переводится как «discussion».
Варианты перевода слова «обсуждение»
обсуждение — discussion
У меня нет времени на обсуждение этических вопросов.
I haven't got time to go into a discussion of ethics.
В море или на суше все решения МПМ принимаются большинством голосов моряков, с достаточным количеством времени на обсуждения.
On ship and on shore, all S.I.U. policies are decided by the majority vote of seafarers, with plenty of time for discussion.
Ты когда-нибудь слышал такое длинное, занудное, тягостное обсуждение?
Have you ever heard such a long, dull, drawn-out discussion?
— Но не должно быть никакого обсуждения.
— But there must be no discussion.
Едва ли время и место для столь серьезного обсуждения.
This is hardly the time and the place for so serious a discussion.
Показать ещё примеры для «discussion»...
обсуждение — discuss
Мне кажется, что это не подходящее время для обсуждения предложений руки и сердца.
I hardly think this is the proper time to discuss marriage proposals.
Я хоть раз смог принести домой на обсуждение какие-нибудь деловые идеи, зацепки?
Have I ever been able to bring some business contacts home to discuss?
На очередном саммите было решено провести на Филиппинах международный скаутский слет для обсуждения мировой инфляции.
In another summit meeting, here just south of Manila, international Scout leaders arrived on Jamboree Island, to discuss international inflation.
Если вдаваться во все детали, то можно дойти и до обсуждения блюд.
If we get into trivialities, we may as well discuss the food.
Если не всё ещё сказано, предлагаю вернуться к обсуждению завтра утром.
If there's anything more to say, I suggest we discuss it later.
Показать ещё примеры для «discuss»...
обсуждение — debate
Без обсуждений.
No debate.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt to demonstrate that the FLN represents only a minority.
Послушайте, у нас нет времени для обычного далкианского обсуждения!
Look, we don't have time for the usual Dulcian debate!
Вы думаете из-за этого возобновится обсуждение закона о преступлениях на почве ненависти?
Will this revisit the hate crime debate?
Я не хочу обсуждения.
I don't want the debate.
Показать ещё примеры для «debate»...
обсуждение — talk
Но если этого не случится, продолжим обсуждение.
But if anyone votes not guilty, we'll stay here and talk it out.
Мне кажется, есть темы для обсуждения более интересные, чем обмен веществ и кривые зубы моей дочери.
I think there's something more interesting to talk about than my daughter's metabolism rate or fixing her teeth.
И здесь не место для таких обсуждений.
This isn't the place to talk about it.
Не будем излишне затягивать обсуждение этого дела, надо просто взглянуть на факты.
We shouldn't talk too much about this case and just look at the facts.
Вероятно, мы могли бы найти другие темы для обсуждения.
I could probably find a few other things to talk about.
Показать ещё примеры для «talk»...
обсуждение — conversation
Я хочу узнать, почему моя обувь стала предметом обсуждения?
I want to know why my footwear is your conversation?
Не было никакого обсуждения.
It's never been a conversation.
Вот, отличный пример обсуждения, которое у нас уже было. Она больна.
See, that's an example of a conversation we've already had.
Какая часть этого утверждения должна заманить меня в обсуждение?
What part of that statement is supposed to lure me into a conversation?
Мне все равно, что ты думаешь, но это не тема для обсуждения с ребенком!
I don't care what you think! It's no conversation for a child!
Показать ещё примеры для «conversation»...
обсуждение — deliberation
Кирк спас его сына. — Мистер посол, при всем уважении, Совет уже закончил обсуждение.
Mr Ambassador, the Council's deliberations are over.
Первый круг Кха'Ри завершил обсуждение.
The first circle of the Kha'Ri have concluded their deliberations.
Дайте нам знать, когда закончите обсуждения.
Let us know when you've finished your deliberations.
Мы закончили наше обсуждение.
We've finished our deliberations.
Обсуждение должно быть приватным.
The deliberations must be private.
Показать ещё примеры для «deliberation»...
обсуждение — table
Тогда всё остальное подлежит обсуждению.
Then everything else is on the table.
Вы уверены, что больше нет денег для обсуждения?
Are you sure there's no more money on the table?
И все-таки, у Вас хватает наглости заявиться сюда в качестве обвинителя, развернуть обсуждение против подзащитного, и заглушать запрос о жизненно важных вещах, выдавая их за его простое недовольство!
And yet you have the effrontery to come here as a prosecutor, to turn the table on the defendant and stifle the necessary enquiry into the subject of his complaints!
Это установило жесткие временные рамки для переговоров и не позволило сторонам прекратить обсуждение вопроса.
It put a clock on the negotiations and kept both sides at the table.
Тогда давай найдём Фрэнки, узнаем правду, вынесем её на обсуждение.
Then let's find Frankie, get the truth, take it to the table.
Показать ещё примеры для «table»...
обсуждение — consideration
Соглашение, обсуждение и подписание.
Agreement, consideration, and signature.
Я поставлю это на обсуждение.
I'll take it under consideration.
Монсеньор Бландуа, если его на самом деле так зовут, приходил в компанию Кленнэм с деловым предложением, от которого, после обсуждения, мы отказались.
Monsieur Blandois, if that is indeed his real name, came to Clennam Company with a business proposition which, after consideration, we declined.
После тщательного обсуждения, мы решили принять вашу просьбу.
After careful consideration, we accept your application.
Но тогда и сами обсуждения были более обширными.
But there was a larger consideration.
Показать ещё примеры для «consideration»...
обсуждение — topic
Я уверен, что Вы — главная тема для обсуждений за каждым из столиков в этой комнате.
I'm sure you're the topic of conversation at every table in this room.
Эй, Дэн, ты знаешь, сейчас Рон — горячая тема для обсуждения на Твиттере и Фэйсбуке.
Hey Dan, you know, Roan's the hot topic on Twitter and Facebook now.
Она становится темой для обсуждения, потому что какой-то блоггер, живущий с мамой, ее опубликовал.
It's only become a topic of conversation because some blogger who lives in his mom's apartment put it out there.
Голосование по Аркхему было предметом обсуждения неделями.
The Arkham development vote has been a topic of controversy for weeks.
Я не верю, что тема обсуждения имеет значение.
I don't believe it matters what the topic is.
Показать ещё примеры для «topic»...
обсуждение — question
Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения.
But my new crew, the men in this room, will obey my orders without question.
— Тогда предлагаю перенести обсуждение вопроса об освобождении под залог до утра.
— Well, I suggest we leave the question of bail till morning.
Он уклонился от обсуждения.
He evaded the question.
Вдобавок к нашим проблемам, предметом обсуждений может стать ваша объективность.
Now, to add to our troubles, your own credibility may come into question.
Вне обсуждения.
Out of the question.
Показать ещё примеры для «question»...