Ты уверен, что это именно тот обеденный стол, который она хочет?
like the current table.
не нравится этот стол.
It's your new dining room table.
Это ваш новый обеденный стол.
Oh, and you all should come over for dinner when we have the right table.
И вы просто обязаны прийти на ужин, когда мы выберем правильный стол.
Is this a nice table?
Это хороший стол?
Показать ещё примеры для «стол»...
It's a perfect table.
Это идеальный стол.
A large table.
Ѕольшой стол.
— That, "table."
— Это стол.
— "Table."
— Стол.
Will you kindly place yourself on the operating table?
Попрошу на операционный стол. Больно не будет.
I mean, we don't even have a dining room table. But we'll get one.
У нас даже нет обеденного стола.
Mrs. Chandler, would you mind stepping down here to the corner of the table... — and bending over?
Миссис Чандлер, вы не против встать возле стола, и наклониться.
I walked around the table to see them.
Я обошёл вокруг стола, чтобы рассмотреть их.
Just try pushing yourself away from the table regularly, three times a day.
Да. Попробуйте отжиматься от стола, три раза в день.
Pull in your head and get that off the table!
Втяни башку и убери это со стола!
— Clear that stuff off of the table!
— Уберите этот хлам со стола!
Bring some of that junk off the table.
Надо убрать со стола часть хлама.
Cupidon, bring the gentleman's hat from the other table. Then you wait in the hall, too. Say, thanks.
Купидон возьми шляпу джентльмена с другого стола потом иди тоже в холл спасибо там откуда я мы не расстаемся со своими шляпами никогда не знаешь как быстро прийдется покинуть это место
My lord's table — I taste food there.
Я пробую еду с его стола.
— Shall this be correct for table service?
Это сгодится для стола?
Mum, what are Susan's clothes doing on the table?
Мам, почему одежда Сьюзан лежит на столе?
— I left my maths book on the table.
— Я оставила учебник по математике на столе.
No, I left it right here on the table.
Нет, я оставила ее тут на столе.
Food's on the table, help yourselves.
Еда на столе, берите.
Your breakfast is on the table.
Вот и всё. Вот, ваш завтрак на столе. Мистер Манн?
— There's a cup of coffee on the table.
— На столе чашечка кофе. — Да?
Micke, come straight home! Dinner's on the table, and Dad is furious!
font color-"#e1e1e1"Обед на столе, и отец рассвирипел!
And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there as a little memento.
А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир.
I was thinking it's kinda funny that with an open ink well and a pen on the table we didn't find any writing up there.
Мне показалось забавным, что на столе рядом с открытыми чернилами и ручкой мы не нашли никакой записки.
There's a box of cigars on the table, take them along with you.
You'll never pass this course if you don't know the periodic table.
пока не выучите периодическую таблицу.
I only need 11 data tables. With them, I could probably calculate the probability of the continued survival of living matter.
Мне нужно всего лишь 11 таблиц, и я смог бы расчитать вероятность дальнейшей жизни на Земле.
It is full of disciplined geometrical figures, concentric rings that circle and counter circle, tables and lists organised in spirals, catalogues arranged on a simplified body of man,
Она полна упорядоченных геометрических фигур, сходящихся и расходящихся концентрических окружностей, спирально организованных таблиц и списков.
According unto the philosophical tables after 500 years .
По расчислению философических таблиц лет через 500.
This material doesn't correspond to anything on the periodic table.
Это вещество не имеет ничего общего с таблицей Менделеева.
— Rene, can you help me with the table?
— Рене, Можешь мне помочь с таблицей?
There are 4 kinds of diamonds: brillant, briolet, pendloque and table.
Алмазы гранятся в виде бриллианта, бриолета, панделока или таблицы .