обслуживание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обслуживание»

«Обслуживание» на английский язык переводится как «service».

Варианты перевода слова «обслуживание»

обслуживаниеservice

— Какое обслуживание!
What service!
В гостинице ужасное обслуживание!
The service in this hotel is terrible!
Без обслуживания.
Nothing but service.
Это часть обслуживания.
It's part of the service.
— Я соединю вас с обслуживанием комнат.
— I'll connect you with Room Service.
Показать ещё примеры для «service»...

обслуживаниеroom service

Обслуживание в номер, пожалуйста.
Room service, please.
Обслуживание?
Room service.
Обслуживание номеров.
Room service, please.
Я переключу вас на отдел обслуживания.
I'll give you room service.
Мэри Лу, прежде чем вызвать обслуживание, надевай кимоно.
And, Mary Lou, do up your kimono when you ring for room service.
Показать ещё примеры для «room service»...

обслуживаниеmaintenance

Обслуживание прессы. Погрузка сырья.
Barrel making, press maintenance, loading and unloading of the resources.
Займитесь обслуживанием сразу же.
Get maintenance started on that right away, will you?
И это включает мелкие проблемы тех. обслуживания.
And that includes minor maintenance problems.
Регламентное обслуживание, ваша честь.
Routine maintenance, your worship.
Мое настоящее имя Билл Фруг. И я техник по обслуживанию.
My real name is Bill Froog and I'm a Fuel Maintenance Technician.
Показать ещё примеры для «maintenance»...

обслуживаниеcatering

— На ресторанное обслуживание.
Jobs? Catering jobs.
Ты знаешь, несколько лет назад, была компания под названием Независимое Обслуживание.
You know, a few years ago, there was a company called Independent Catering.
Я никогда не работала в сфере обслуживания, но стоит попробовать.
I've never worked in catering, but there's no harm in trying.
Здравствуйте, обслуживание. Унести ваши стаканы?
Hello, we're part of the catering staff, collecting glasses.
Обслуживание здесь настолько отвратительное, как они говорят, а?
Catering's as lousy as they say, huh?
Показать ещё примеры для «catering»...

обслуживаниеcustomer service

Мы сожалеем, что все наши обслуживания клиентов представители заняты другими абонентами.
We regret that all our customer service representatives are busy with other callers.
Ему стоит вернуться, потому что мы предлагаем широкий ассортимент продукции. И потому что вам нигде не предоставят такого обслуживания, как у нас, да?
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer service that you get with us, are you?
Думаю, я уже приобрел сноровку в обслуживании клиентов.
I think I'm getting the hang of this customer service stuff.
Сотрудником с наивысшим уровнем обслуживания клиентов становится...
The employee with the highest level of customer service is...
Это купон на бесподобное обслуживание.
It is a coupon for unparalled customer service.
Показать ещё примеры для «customer service»...

обслуживаниеserve

Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?
Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?
Мне вообще кажется, что все мои действия направлены на обслуживание жизни этого парня.
So do I. The guy's serving life.
Ели услышишь нотки боли в моем голосе когда я говорю, что потеряла лучшего друга из-за шайки рассекающих на роликах амазонок и единственная радость в моей жизни — это обслуживание беззубого старикашки среди ночи, я скажу — ты ошибаешься.
If, you know, you hear a hint of pain in my voice when I say that I've lost my best friend.. ..to a gang of roller skating she-males and that the only highlight of my night was serving corn to an old man who can't even chew it, then I'd say you're wrong.
В противном случае, я так полагаю, у тебя и заведения могут быть неприятности из-за обслуживания несовершеннолетних.
Otherwise, I imagine you and this place could get into trouble for serving minors.
И когда ты нашла время между парикмахерством, официанством и обслуживанием чтобы пойти в школу психологов?
Where did you find the time between hairdressing, waitressing, and process serving to go to psychic school?
Показать ещё примеры для «serve»...

обслуживаниеmedical

Он не выживет без медицинского обслуживания.
He won't survive without medical attention.
Вам будет сохранена страховка и медицинское обслуживание.
In the meantime, you remain eligible for insurance and medical benefits.
Вы не сможете возместить расходы на медицинское обслуживание и лекарства, если там заболеете, ясно?
If you don't have this document, you won't be able to get your medical fees and prescrition costs back when you're be there.
У них солнцезащитные стекла... никакого возгорания, отличное медицинское обслуживание, а кому нужен дантист больше, чем нам?
They've got the necro-tempered glass. No burning up, a great medical plan, and who needs dental more than us?
Мое медицинское обслуживание не по карману другим зоопаркам!
— No other zoo can afford my medical care! — Melman!
Показать ещё примеры для «medical»...

обслуживаниеmaintain

Ты отвечал за обслуживание этих систем.
It was your responsibility to maintain those systems.
Я всегда рекомендую вызывать меня раз в месяц для обслуживания и проверки.
I always recommend that I be called once a month to maintain and inspect.
Он приезжает в наш университет на пару недель, читать лекции, и он подыскивает себе инженера, который поможет ему в обслуживании оборудования в его инвалидной коляске.
He's coming to the university for a couple weeks to lecture, and he's looking for an engineer to help maintain the equipment on his wheelchair.
У меня был рейтинг в обслуживании.
I had rankings to maintain.
Это программа, по которой штат получает деньги для покупки и обслуживания аппаратов для голосования, деньги, которые напрямую поступают каждому губернатору штата.
It's a program where states get money to buy and maintain voting machines, money that goes directly to each state's governor.
Показать ещё примеры для «maintain»...

обслуживаниеcare

Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Голубой уровень — место, где необходимо предоставить превосходное обслуживание.
Level Blue is the area where it's most critical that we provide excellent care.
Может, я и стара, но слух по-прежнему отличный, благодаря образцовому медицинскому обслуживанию.
I may be old, but my hearing's still excellent, thanks to your exemplary care over the years.
Ну, при нынешней стоимости медицинского обслуживания, им не хочется, чтобы ты там торчал слишком долго.
What with the cost of health care these days, they don't like you to linger too long.
Стэн научит вас терапии дыхательных путей, анализу травм и обслуживанию.
Stan can educate you in airway management,trauma assessment and care.
Показать ещё примеры для «care»...

обслуживаниеcaterer

Потрясающее обслуживание и прекрасные цветы.
Fantastic caterer and beautiful flowers.
Ладно, посмотри, что успеешь сделать, а я займусь компанией по обслуживанию банкетов.
All right, well, see what you can pull together, and, uh, I'll handle the caterer.
Это фирма по обслуживанию.
It's a caterer.
Так что вы просто подскажете мне, где найти хорошее обслуживание банкетов, может быть, место , где сдаются шатры.
So you just point me in the direction of a good caterer, maybe some place to rent a chuppah.
фотограф, обслуживание, программки, всё в порядке.
The photographer, the caterer, the programs, all fine.
Показать ещё примеры для «caterer»...