обеденный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обеденный»

На английский язык «обеденный» переводится как «lunch» или «lunchtime».

Варианты перевода слова «обеденный»

обеденныйlunch

Скоро обеденный перерыв, Мистер Майо, не хотите ли осмотреть коммутатор?
It's the lunch break Mr Mayo, would you like to see the switchboard?
Обеденный перерыв.
We have a lunch break.
— В обеденный перерыв?
— This happened at lunch?
Мне не разрешили снимать только во время обеденного перерыва.
The only time I wasn't allowed to film was during the lunch break, which was a shame.
У меня обеденный перерыв.
It's lunch break.
Показать ещё примеры для «lunch»...

обеденныйlunchtime

И почему эта штука вечно выходит из строя в обеденный час.
I don't know why these things always got to bust at lunchtime.
— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
— You want to go ice skating at lunchtime?
Уже почти обеденное время.
It's almost lunchtime.
Это было обеденное время.
It was lunchtime.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Показать ещё примеры для «lunchtime»...

обеденныйdinner

Весело здесь проводим обеденное время, правда?
Fun, having dinner here, wasn't it?
Я не отличаюсь сдержанностью за обеденным столом!
I'm not known for my discretion at the dinner table!
Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend.
Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ?
Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe?
Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ...когда все гости уже разошлись.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone.
Показать ещё примеры для «dinner»...

обеденныйdining

Ты уверен, что это именно тот обеденный стол, который она хочет?
Are you sure this is the dining table she wants?
Проследи, чтобы Катрин пришла в обеденную залу.
See that Katrine comes to the dining hall.
Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Laura, will you walk along with us to the dining hall?
Я прямо из аудитории отправлюсь в обеденный зал, хорошо?
I'll go directly from class to the dining hall, all right?
Увидимся в обеденном зале.
Now, i'll see you in the dining hall.
Показать ещё примеры для «dining»...

обеденныйlunch hour

А у меня длинный обеденный перерыв.
I take a long lunch hour.
Именно Зазон застукал её в цеху во время обеденного перерыва.
Razon surprised her during lunch hour. In a workshop.
Это не обеденный перерыв.
This is not the lunch hour.
А для тебя это что, обеденное время?
What is it for you, lunch hour?
У меня прием как раз в твой обеденный перерыв.
It's going to be on your lunch hour anyway.
Показать ещё примеры для «lunch hour»...

обеденныйdining room

У нас даже нет обеденного стола.
I mean, we don't even have a dining room table. But we'll get one.
Это ваш новый обеденный стол.
It's your new dining room table.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
What could be better than having them on the dining room table where the poor old man can easily get at them.
Пойдем в обеденную.
Yes, I know. Come on in the dining room.
Он уже за обеденным столом сидит?
Is he in the dining room waiting?
Показать ещё примеры для «dining room»...

обеденныйafternoon

Ты тратишь моё обеденное время из-за нелепого сна.
You're wasting my afternoon because of a ridiculous dream.
Обеденный перерыв закончился.
The afternoon session is starting.
Я ухожу, и, как ты можешь заметить, Сэм требует свое обеденное латте.
I'm off, and as you can see, sam is jonesing for his afternoon latte.
Это были обеденные закуски.
Those were the afternoon snacks.
У меня обеденный перерыв.
It's my afternoon off.
Показать ещё примеры для «afternoon»...

обеденныйtable

Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик... — ...в приятном тихом месте.
Mrs. Thompson wants to know... if you'd reserve a table for dinner for her in a nice quiet spot.
— Домашняя еда за обеденным столом вместо полуфабрикатов на бумажных полотенцах, перед теликом.
Well, uh, we have home-cooked meals at a table instead of Hot Pockets on paper towels in front of the TV.
Тогда почему у тебя учебник на обеденном столе, Томас?
Then why is your textbook open at the breakfast table, Thomas?
Или предпочитаешь, чтобы мы с женой занялись делом прямо на обеденным столе?
Or would you prefer to have me and my wife just get butt naked on the table and get busy? You'd do it, wouldn't you?
Мы разбили три обеденных столика, один из наших холодильников вышел из строя, а один из клиентов сломал себе зуб... о другой зуб.
We had three tables dine and dash, one of our refrigerators went out, and a customer chipped a tooth on a tooth.

обеденныйbreak

Я всю ночь и сегодня в обеденный перерыв всё перепроверил.
I spent last night and a two-hour break just double-checking everything.
Конечно, все равно сейчас обеденный перерыв.
Oh, look, it's break time.
Сколько у тебя осталось времени до конца обеденного перерыва?
How much time do you have left on your break ?
Достаточно уже того, что мы взяли 77-минутный обеденный перерыв на наши дела.
I mean, it's bad enough we took a 77-minute break to do what we just did.

обеденныйdining-room

Я тоже так думаю. Поэтому я хочу, чтобы моя миска стояла посреди вашего обеденного стола.
First I want to move my bowl up on the dining-room table.
— Вы сожгли обеденный стол?
— Are you burning a dining-room table?
Ты такая жесткая на работе, а здесь, в твоем доме, за твоим же обеденным столом, твой отец немного третирует тебя.
You are so tough at work, and here, you come home. You're sitting at your own dining-room table. Your father pushes you around a little bit.
Я сижу за своим обеденным столом.
I'm at my dining-room table.
Папе пришлось принимать её на обеденном столе.
Our daddy had to deliver her on the dining-room table.
Показать ещё примеры для «dining-room»...