lunchtime — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lunchtime»

/ˈlʌnʧˌtaɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lunchtime»

«Lunchtime» на русский язык переводится как «время обеда» или «перерыв на обед».

Варианты перевода слова «lunchtime»

lunchtimeвремя обеда

How about that? Lunchtime.
Смотри-ка, время обеда.
Where do you think I was at lunchtime?
Я здесь шеф-повар, так где же, вы думаете, я был во время обеда?
And I know it's way past lunchtime,but I love you.
Знаю, время обеда уже прошло, но я люблю тебя.
And at lunchtime when hardened offenders gather to swap tales of teenage rebellion I bet they'll find mine hard to top.
И то, что во время обеда, когда матерые уголовники будут собираться травить байки о юношеском бунтарстве, мою историю, уверен, будет трудно переплюнуть.
Well, it is lunchtime.
Сейчас время обеда.
Показать ещё примеры для «время обеда»...

lunchtimeобед

Vladimir telephoned the Circus at lunchtime today, sir.
Сегодня в обед, Владмир позвонил в Цирк, сэр.
See you there at lunchtime.
Встретимся там в обед.
Uh, I'm busy lunchtime.
Э, в обед буду занят.
Say about lunchtime?
Скажем, в обед?
Is it lunchtime already?
Разве уже обед?
Показать ещё примеры для «обед»...

lunchtimeланч

A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
Time was when I could go into a town... sell six or seven cats before lunchtime.
Было время, когда я мог войти в город... и продать шесть, семь кошек до ланча.
Uh, my outfit wasn't ready until lunchtime.
Мой наряд не был готов аж до самого ланча.
Usually goes around lunchtime.
Как правило, во время ланча.
A lunchtime gathering alongside the NATO conference.
Вся конференция НАТО собралась для ланча.
Показать ещё примеры для «ланч»...

lunchtimeвремя ланча

Time is an illusion, lunchtime doubly so.
Время это иллюзия, время ланча — иллюзия вдвойне.
Lunchtime.
Время ланча.
At lunchtime. Where?
Во время ланча.
Kamma, put that thing back into your bag, it isn't lunchtime...
Камма, убери эту вещь в свою сумку, Сейчас не время ланча...
Lunchtime's almost over.
Время ланча.
Показать ещё примеры для «время ланча»...

lunchtimeобеденный перерыв

— You want to go ice skating at lunchtime?
— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
So tell Millie to get down to the morgue at lunchtime, like normal working people.
Так скажи Милли, чтоб шла в морг, как все, в обеденный перерыв.
Do you want to meet lunchtime for a chat?
Хотите встретимся в обеденный перерыв и поболтаем?
Lunchtime is for guy talk.
Обеденный перерыв для мужских разговоров.
Lunchtime.
Обеденный перерыв.
Показать ещё примеры для «обеденный перерыв»...

lunchtimeобеденное время

It is lunchtime... and Chuck's Cafe may be the only place to eat for miles around. Yeah.
Сейчас обеденное время, и, возможно, Кафе Чака — единственное место, где можно перекусить на многие мили.
It's almost lunchtime.
Уже почти обеденное время.
It was lunchtime.
Это было обеденное время.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
Not for faxing, but I see him walking past lunchtimes.
Факс не отправлял, но я видел, как он проходил тут в обеденное время.
Показать ещё примеры для «обеденное время»...

lunchtimeобедать

Is it lunchtime?
Уже пора обедать?
Sir, it's lunchtime.
Сэр, время обедать.
Hey,baby,it's lunchtime, and I love you.
Привет, дорогой, время обедать и я тебя люблю.
But it's lunchtime, and I love you.
Но время обедать, и я люблю тебя.
It's lunchtime, Marcus.
Пора обедать, Маркус.
Показать ещё примеры для «обедать»...

lunchtimeобеденный

I don't know why these things always got to bust at lunchtime.
И почему эта штука вечно выходит из строя в обеденный час.
Welcome to lunchtime science club.
Добро пожаловать в обеденный научный кружок.
It just... it's... it's lunchtime pigskin.
Просто... это обеденный футбол.
Lunchtime pigskin.
Это обеденный футбол.
I did hear you banging out e-mails till all hours last night, so the cucumbers in the sandwich can be repurposed as lunchtime crow's-feet refreshers.
Я слышал, как ты отстукивала письма в почте до самого утра, так что огурчики в сэндвиче могут быть перенацелены на обеденный рефрэш от морщинок.
Показать ещё примеры для «обеденный»...

lunchtimeполдень

— Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally.
— В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично.
I must go. Can we meet at lunchtime?
Нет, я пойду, увидимся в полдень?
It feels like it's almost lunchtime.
Странно, я тоже. Мне кажется, что уже должен быть полдень, не меньше.
Lunchtime today was the deadline.
Полдень сегодня — крайний срок.
Friday lunchtime.
— Пятница в полдень.
Показать ещё примеры для «полдень»...

lunchtimeдень

I just wanted some advice, about what you were saying at lunchtime?
Я лишь хочу спросить вашего совета насчет того, о чем мы говорили днем.
Well, look, why don't we say Thursday lunchtime.
Ну, допустим, четверг днем.
Lunchtime.
Днем.
Tomorrow lunchtime?
Завтра днем?
I leave for Dresden at lunchtime tomorrow.
Завтра днем я уезжаю в Дрезден