новобрачный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «новобрачный»
«Новобрачный» на английский язык переводится как «newlywed».
Варианты перевода слова «новобрачный»
новобрачный — newlywed
Обычный кризис новобрачной.
The typical newlywed crisis.
А где же новобрачные?
But where newlywed?
— Свидетель, вы тоже Хоботов? Вы что, родственник новобрачной?
Witness, are you a relative of this newlywed woman?
Ещё когда мы были новобрачными, у твоего отца не было работы.
The time we were newlywed, your grandfather was out of work.
Новобрачной она чувствовала себя виноватой, посылая три недели открытки с благодарностью .
As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank-you cards.
Показать ещё примеры для «newlywed»...
новобрачный — honeymoon suite
Отведите невесту в комнату для новобрачных, я сейчас приду.
Escort the bride to the honeymoon suite. I'll be there shortly.
И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных.
And I won't be seeing you again... since I'm killing myself once we reach the honeymoon suite.
Скорей бы уж они поднялись в номер для новобрачных!
I sure hope those two go up to the honeymoon suite soon.
Специальный номер для новобрачных, на имя мистера и миссис Хинкман?
That's a special honeymoon suite for Mr. and Mrs. Hinkman?
— Номер для новобрачных.
The honeymoon suite.
Показать ещё примеры для «honeymoon suite»...
новобрачный — bride
Вы не представите меня новобрачной?
What about presenting me to the bride?
Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной.
Still a bride and already you're out with another man.
— Какая же красивая новобрачная.
Such a beautiful bride!
Да здравствуют новобрачные!
— Long live the bride!
— Да здравствуют новобрачные!
— Long live the bride!
Показать ещё примеры для «bride»...
новобрачный — honeymoon
Домик для новобрачных!
Oh, his honeymoon cabin.
Что она сказала, увидав домик для новобрачных?
Hey, Sam. What did she say when she saw the honeymoon cabin?
— Понимаю, кровать новобрачных.
— Oh, I know. The honeymoon bed.
Все остальные номера новобрачных будут думать, что он неудачник.
All the other honeymoon suites would think it was a loser.
Последний раз, когда я тебя видела, был день свадьбы Криситины, когда...ладно... потом Мер и Кристина поехали на отдых для новобрачных без меня.
Which is the last time that I saw you, the day of cristina's wedding,which was...well... then mer and cristina went on cristina's honeymoon without me.
Показать ещё примеры для «honeymoon»...
новобрачный — suite
Хотим вас спросить, не уступите ли ваш номер для новобрачных.
We wondered if you would give up your bridal suite.
Идешь в номер для новобрачных?
Going to the bridal suite?
— На пути в номер для новобрачных.
— On her way to the bridal suite.
Номер для новобрачных.
Bridal suite.
— Говорят из номера для новобрачных.
— This is the bridal suite.
Показать ещё примеры для «suite»...
новобрачный — bridal suite
Это вовсе не номер для новобрачных!
This aint the bridal suite.
— Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
— Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
— Для новобрачных!
— The bridal suite.
Это номер для новобрачных.
Yes. This is the bridal suite.
А его и нет, но этот номер прямо над номером для новобрачных.
I haven't, but this room is just above the bridal suite.
Показать ещё примеры для «bridal suite»...
новобрачный — bride and groom
— Конфеты, подарок новобрачных.
A token of gratitude from the bride and groom.
— Да соединятся руки новобрачных...
— Will the bride and groom join hands...
Посмотрите на новобрачных.
Look at the bride and groom to be.
Новобрачные — друзья епископа.
The bride and groom are bishop's friends.
Новобрачных!
The bride and groom.
Показать ещё примеры для «bride and groom»...
новобрачный — couple
Встречаем их бурными аплодисментами вот вкусный кролик для новобрачных.
Let's receive, with a round of applause... those guinea pigs so that the couples may eat.
[Понго] Месяцев, так, шесть, да и то поначалу... мы жили в небольшом домишке возле парка, скромное такое жилье... на для двух новобрачных семей в самый раз.
PONGO: For the first six months or so, we lived in a small house near the park, a modest little place, but just right for two couples who were just starting out.
И конечно же, мы желаем счастья новобрачным.
And we certainly wish the couple well.
Если церемония будет закрытой, только с новобрачными, кто сможет предотвратить исход.
If the ceremony were private, between the couple, who would be in a position to argue the outcome?
Это обычай, по которому придворные провожают новобрачных в постель.
It has been the custom that the courtiers put the royal couple to bed.
новобрачный — bridal
— Теперь тут магазин для новобрачных.
— It's a bridal shop. — Oh, my God.
И находясь в магазине для новобрачных вместе с твоей женой, я улыбалась, говорила, и чувствовала себя как...
I stood in that bridal shop with your wife, and I smiled and I talked, and I felt like...
Устраивайтесь по удобнее. Я должна разместить жучки — В номере новобрачных.
You two get comfy, I'm gonna deliver the surveillance to the Bridal Suite.
Ясно, итак, если её убили там а это люкс для новобрачных, то кому принадлежат остальные?
Right, so if she was murdered in there and this is the bridal suite, what else have we got?
— Даррен, вы были в люксе для новобрачных?
Darren, you were in the bridal suite?
Показать ещё примеры для «bridal»...