нелегальный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нелегальный»

«Нелегальный» на английский язык переводится как «illegal».

Варианты перевода слова «нелегальный»

нелегальныйillegal

Я бы никогда не воспользовался нелегальными средствами!
Not at all! I would never use illegal means!
Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.
As leader of all illegal activities in Casablanca, I am influential and respected.
Если бы не твое нелегальное положение, я мог бы причинить этим господам серьезные повреждения.
If only you were not illegal, I could've committed magnificent damage.
И это создает условия для нелегальной добычи.
This invites illegal mining operations. Illegal.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
I command that this illegal use of army facilities cease immediately! On this point I stand as firm as the Rock of Gibraltar.
Показать ещё примеры для «illegal»...
Кое что из этого, наверное, нелегально.
Some of it barely legal.
Так нелегально делают огромные деньги на подростках.
There's huge money in barely legal teens.
Боюсь, что ваше пребывание во Франции более нелегально.
Your legal residency in France is threatened, madame.
Почтальон говорит, это все равно нелегальное место жительства.
Mailman says it's still not a legal residence, though.
Они качественные, но пока нелегальные.
They're the good ones, not legal here yet.
Показать ещё примеры для «legal»...

нелегальныйundocumented

Нелегальные рабочие в страхе перед депортацией ищут убежища в церквях.
Undocumented workers in fear of deportation seek sanctuary in a church.
Да, к несчастью, через несколько минут, официальное донесение будет отправлено в Службу иммиграционого контроля и его имя будет значиться в списке нелегальных иммигрантов.
Yes, unfortunately, in a few minutes, dispatch will be sending his name on to I.C.E. as undocumented.
Нелегальные иммигранты умирают один за другим!
Undocumented immigrants are dying one by one!
Свободу нелегальным иммигрантам!
Free undocumented immigrants!
Ты вызови полицию, я позвоню в отдел по иммиграции о четырех нелегальных рабочих которые работают у тебя на кухне.
You call the police, I'll call the department of immigration about the four undocumented employees you have working in the kitchen.
Показать ещё примеры для «undocumented»...

нелегальныйtrafficking

Или даёшь показания анонимно, или мы тебя упрячем за решётку за нелегальную торговлю людьми и участие в преднамеренном убийстве.
Either you testify anonymously or you're going down for trafficking and conspiracy to commit murder, get it?
По слухам, заправляет нелегальной транспортировкой людей в европе.
Rumored to run a human trafficking ring in Europe.
Здесь куча нелегальных товаров!
There's a lot of drug trafficking!
Потом я узнала о нелегальной перевозке людей.
Then I found out about the human trafficking.
Банды нелегальных перевозчиков довольно опасны.
Trafficking gangs are pretty dangerous.
Показать ещё примеры для «trafficking»...

нелегальныйsmuggle

Что, они думают что нелегально провозят бриллианты?
What, do they think they're smuggling diamonds?
Ходят слухи, что в ближайшие дни он собирается нелегально провезти контрафактные чипы стоимостью в сотни миллионов долларов.
In fact, there is rumor he is smuggling a shipment of counterfeit computer chips worth millions of dollars in a few days.
Ты знаешь, что много людей переправляют нелегально.
Okay, so you see this a lot in human smuggling, right?
Почти в любой машине есть достаточно места, чтобы нелегально провезти человека.
Almost any car has that much space if you want to do a spot of people smuggling.
68-й, Берег Слоновой Кости — вы нелегально вывозили беженцев из Нигерии.
In '68, you popped up on the Ivory Coast smuggling refugees out of Nigeria.
Показать ещё примеры для «smuggle»...

нелегальныйillegal activity

В гроссбухах были отражены некоторые суммы, то есть нелегальные обороты всех, с кем я вел дела.
The ledgers contain hard financials, I.E., illegal activity of everyone I've ever done business with.
если это выглядит так... как я очень сильно подозреваю, что ты была вовлечена в нелегальные действия или еще хуже того, если попытаешься опять меня надуть.
if it looks, as I strongly suspect, like you were involved in illegal activity, or worse, if you try to screw me again.
Нужна Ваша подпись, подтверждающая, что весь Ваш рассказ о нелегальной деятельности Сыновей Анархии, является точным и правдивым.
Need your signature, verifying everything you told us about your illegal activities with the Sons of Anarchy is, uh, accurate and true.
Да, и там начались какие-то нелегальные дела.
Yeah, and it's become a haven for illegal activity.
Мисс Данбар, со всем уважением, вы можете критиковать мои программы сколько хотите, но обвинять меня в нелегальной деятельности...
Now, Ms. Dunbar, with all due respect, you can criticize my programs as much as you want, but to accuse me of illegal activity--
Показать ещё примеры для «illegal activity»...

нелегальныйunderground

Раз в месяц он заключает сделку на дальневосточном нелегальном рынке.
He deals with the mafia at the Far East underground market once a month.
Это видео которое я видел на нелегальном веб сайте некоторое время назад. Ничего удивительного.
It's, um, a video I saw on an underground web site a while ago.
Полагаю, тебе не мешает поспать, прежде чем я начну читать лекцию об опасностях нелегальных игр в карты.
I suppose you could use some rest before I lecture you on the perils of underground gambling.
Среди клиентов — местные клубы и нелегальные устроители вечеринок.
And the clients include local clubs and underground party venues.
Я размещу сообщение на нелегальном кибер-канале и назначу встречу в Париже.
I'll plant a message on an underground cyber channel to set up a meet in Paris.
Показать ещё примеры для «underground»...

нелегальныйillicit

Мален пригласила Яноша, Бенджамина и других парней на нелегальную вечеринку в комнату девчонок.
Malen invites the boys to a illicit party in the girls' room.
Я вижу, что в вашем кейсе нет ничего опасного или нелегального.
I acknowledge your briefcase contains nothing dangerous or illicit.
Потому что в конце концов, оплачивая мои долги с нелегальными игорными выигрышами...
Because at the end of the day, paying my debt with illicit gambling winnings...
Раз мои сотрудники были вовлечены в нелегальную деятельность, вы были вынуждены действовать, разумеется.
If my employees were involved in illicit activities, you are compelled to act, sure.
Нелегальные деньги?
illicit money?
Показать ещё примеры для «illicit»...

нелегальныйillegal immigrant

Он сдаст мне весь центр нелегальной эмиграции АНК.
He's giving me an entire ANC illegal immigrant centre.
Вы свободны, мадам. Только не покидайте Францию, пока не закончится расследование Вашего участия в пособничестве въезда в страну нелегального мигранта.
You're free, but don't leave France pending investigation of aiding an illegal immigrant to enter the country.
Вы работаете здесь нелегально?
Are you an illegal immigrant?
Ты тут нелегально, да?
You're one of them illegal immigrants, ain't ya?
Да. — ...или вернуть нелегальной мигрантке ребёнка после её депортации.
Or reuniting an illegal immigrant with... With her baby after she's been deported. Yeah.

нелегальныйsmuggling

Что, они думают что нелегально провозят бриллианты?
What, do they think they're smuggling diamonds?
Ходят слухи, что в ближайшие дни он собирается нелегально провезти контрафактные чипы стоимостью в сотни миллионов долларов.
In fact, there is rumor he is smuggling a shipment of counterfeit computer chips worth millions of dollars in a few days.
Ты знаешь, что много людей переправляют нелегально.
Okay, so you see this a lot in human smuggling, right?
Почти в любой машине есть достаточно места, чтобы нелегально провезти человека.
Almost any car has that much space if you want to do a spot of people smuggling.
68-й, Берег Слоновой Кости — вы нелегально вывозили беженцев из Нигерии.
In '68, you popped up on the Ivory Coast smuggling refugees out of Nigeria.
Показать ещё примеры для «smuggling»...