неисправность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неисправность»

«Неисправность» на английский язык переводится как «malfunction» или «fault».

Варианты перевода слова «неисправность»

неисправностьmalfunction

В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction.
В результате неисправности корабельного транспортера, непонятным образом появился мой двойник.
Due to the malfunction of the ship's transporter, an unexplained duplicate of myself definitely exists.
Предположим, смерть была вызвана неисправностью транспортера.
Suppose death was caused by transporter malfunction.
Возможно ли, что в компьютере возникает неисправность?
It is possible for a computer to malfunction, is it not?
Мой записывающий компьютер имеет серьезную неисправность.
My recording computer has a serious malfunction.
Показать ещё примеры для «malfunction»...

неисправностьfault

И эти линии совершенно нормальны и хорошо изолированы, но если есть утечка или неисправность на линии, то электрическое поле становится невероятно интенсивным, таким сильным, что заряжает окружающий воздух и вызывает разряд, который называют коронным.
And these lines are perfectly normal and well insulated, but if there's a leak or a fault on the line that electrical field becomes massively intensified, so intense that it charges the air around it and causes a discharge called a corona.
Неисправность?
A fault?
Ещё не нашли неисправность, мистер Пони?
Found the fault yet, Mr Pony?
Неисправность мое.
The fault is mine.
Он рассказывал о самолетах, у которых неисправности с фотокамерами.
He talked about the planes having a fault with their cameras.
Показать ещё примеры для «fault»...

неисправностьtrouble

Мы нашли причину неисправности.
We've located the trouble.
А теперь у нас трое погибших и корабль с неисправностями.
And now three men are dead, and the ship's in trouble.
— Нашли неисправность?
— Did you find the trouble?
С помощью этой ручки можно перемотать запись и увидеть неисправность или поломку.
This dial can just shuttle around, find where it gave trouble or broke down.

неисправностьwrong with

Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность.
I'm damned if I can find anything wrong with it.
Суда по показателям, система обнаружила неисправность самих Звёздных Врат а не нашего наборного компьютера.
The system is detecting something wrong with the Stargate itself, not our dialling computer.
Мне нужен список всех неисправностей в репетиционном зале.
I need a list of everything that's wrong with the rehearsal space.
Я отправился назад, чтобы сообщить на базу, что у самолета не было абсолютно никаких неисправностей.
I headed back to tell the base there wasn't one damn thing wrong with that plane.
Никаких неисправностей.
Nothing wrong there.
Показать ещё примеры для «wrong with»...

неисправностьfaulty

Там должна быть неисправность.
That must be faulty.
Расследование показало, что начальник дал машинисту приказ к отходу, несмотря на неисправность тормозов.
The enquiry reveals how an officer ordered the departure, despite faulty brakes.
— Наверное неисправность.
Must be faulty.
Нет, мы не сделали это, это была неисправность газовой линии.
No, we didn't, it was a faulty gas line.
Это была неисправность газовой линии или чей-то богатый папочка попросил администрацию солгать.
It was a faulty gas line or someone's rich daddy got the authorities to lie.
Показать ещё примеры для «faulty»...

неисправностьmechanical failure

Мы знаем, что самолёт упал из-за чего-то, и это были не механические неисправности.
We know something brought down that plane and it wasn't a mechanical failure.
Группе по безопасности полетов еще предстоит выяснить, имела ли место техническая неисправность.
Uh, the flight safety team has yet to find any signs of mechanical failure.
Они сказали, там были технические неисправности.
They said there was a mechanical failure.
Его беспилотник был потерян во время удара... механические неисправности.
His UAV went down during the strike-— mechanical failure.
Это значит, что причиной падения стала не механическая неисправность.
Meaning mechanical failure didn't bring this plane down.
Показать ещё примеры для «mechanical failure»...

неисправностьfailure

Со станции на Луне поступила информация о неисправностях в электрической сети.
We have also encountered an electrical power failure at the Lunar Tracking Station.
— Похоже, была неисправность тормозов.
— It felt like brake failure.
Они говорят, что это из-за механических неисправностей.
Now, they're saying mechanical failure.
Согласно контракту. Неисправность этой штуковины является мошенничеством.
According to your contract, the failure of this contraption constitutes fraud.
Ни поломки, ни неисправности системы. Просто несчастный случай.
No brake or system failure, just simple accident.
Показать ещё примеры для «failure»...

неисправностьdefect

Очевидно, в панели управления есть неисправность.
There appears to be some defect in the control panel.
Неисправность системы подачи топлива.
Fuel line defect.
Полиция пыталась обвинить меня и моих друзей, но он играл с зажиганием, и там была неисправность в грузовике.
The police tried to blame me and my friends, but he was playing with the ignition, and there was some weird defect with the truck.

неисправностьmechanical

Вам говорят, что дело в технических неисправностях.
They tell you it's mechanical.
Может техническая неисправность.
Could be mechanical.
— У самолеты были технические неисправности.
— plane had mechanical difficulties.
Механических неисправностей в компьютере нет.
Mechanically, the computer is flawless.
Полеты остановили до тех пор, пока каждая машина не пройдет проверку на наличие неисправностей.
We've grounded all rotary wing squadrons until each and every bird is mechanically inspected for flaws.

неисправностьfritz

Я сказал нашему пилоту, что в самолете неисправность.
I had our pilot tell him the plane was on the fritz.
Лабораторные компьютеры находятся в неисправности.
The lab computers are on the fritz.
Чтож, твои криптонские инстинкты должны были прийти в неисправность. Потому что я не враг здесь.
Well, your Kryptonian instincts must be on the fritz because I'm not the enemy here.
Неисправность.
— On the fritz.
Только в этом блоке неисправность?
It's only this block that's on the fritz, right?