faulty — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «faulty»

/ˈfɔːlti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «faulty»

На русский язык «faulty» переводится как «неисправный» или «дефектный».

Варианты перевода слова «faulty»

faultyнеисправный

Faulty steering and unreliable brakes.
Неисправный руль и ненадёжные тормоза.
It's faulty.
Он неисправный.
It's a faulty mechanism.
Неисправный механизм.
Maybe a faulty pressure sensor.
Может быть неисправный датчик давления.
Faulty space heater started a fire.
Причиной пожара стал неисправный обогреватель.
Показать ещё примеры для «неисправный»...

faultyдефектный

The signal's faulty.
Дефектный сигнал.
You don't believe your body armor was faulty?
Вы не верите, что ваш бронежилет был дефектный?
Faulty ultrasound software failed to detect stress fractures, leading to a disastrous test run, costing the Turkish government billions.
Дефектный ультразвуковой софт, помешавший обнаружить перепады напряжения, привел к катастрофе, при тестовом прогоне. Стоившей турецкому Правительству миллиарды.
Every Navy warship that contains the faulty wiring.
Всех кораблей флота с дефектной проводкой.
'Cause when they investigate, it makes it easier for one of our inspectors to blame faulty wiring, all right?
Потому что, когда они занимаются расследованием, это облегчает одному из наших инспекторов свалить вину на дефектную проводку, понятно?
Показать ещё примеры для «дефектный»...

faultyбракованный

They sold a faulty product.
Они продали бракованный товар.
We're just sending faulty goods back to the manufacturer, aren't we?
Мы лишь отсылаем бракованный товар обратно производителю, не так ли?
Sorry, guys, the meter was faulty.
Электросчетчик был бракованный. Мне так стыдно.
You weren't to know they'd installed faulty gear.
Ты не мог знать, что электросчетчик бракованный.
No! The inquiry proved the bloody meter was faulty.
Расследование показало, что счетчик был бракованный.
Показать ещё примеры для «бракованный»...

faultyошибочный

You'd tell me my reasoning is faulty, since fire is not the only cause of heat.
Вы бы сказали мне, что мои рассуждения ошибочны, так как огонь — не единственная причина тепла.
Of course your reasoning is faulty in every aspect.
Но, разумеется, все ваши размышления ошибочны в каждом пункте.
Then you are relying on a faulty premise.
Твои надежды ошибочны.
Woodson's conviction for robbing a local Santa Barbara restaurant was overturned after lawyers from the Innocence Project were able to get faulty eyewitness testimony thrown out.
Приговор Вудсона за ограбление местного ресторана в Санта Барбаре был отменен после того, как адвокаты из проекта невиновности смогли выбросить из дела ошибочные показания очевидцев.
Faulty eyewitness testimony, unfair justice system, and... Me.
Ошибочные показания очевидцев, несправедливая система правосудия и... я.
Показать ещё примеры для «ошибочный»...

faultyсломанный

You're not some car I want to trade in because it has faulty transmission.
Ты не машина, чтобы тебя менять из-за сломанной коробки передач.
Well, he did say something about a faulty cryo-chamber.
Он что-то говорил о сломанной крио-камере.
If I had a toolbox I could take care of that faulty radiator.
Если бы у меня был ящик с инструментами, я бы разобрался с этой сломанной батареей.
By the way, Susan, I managed to find a replacement for that faulty filament.
Между прочим, Сюзан, я нашел замену той сломанной нити
And he claims that the loo was faulty and didn't work properly.
Он утверждает, что унитаз был сломан и работал неправильно.
Показать ещё примеры для «сломанный»...

faultyложный

Dismissed the incident as a faulty alarm.
Проишествие назвали ложной тревогой.
So we launched a drone strike based on faulty intel.
Значит, мы нанесли удар с беспилотника, основываясь на ложной информации.
Instead of perceiving no forms, you perceive faulty forms.
Вместо того, чтоб не распознать форму вообще, вы воспринимаете ложные.
But what if the faulty assumption is that it's real?
Но что если ложные предположения как раз реальны?
We have been burned by faulty DNA before.
Мы обжигались в прошлом из-за ложного ДНК.
Показать ещё примеры для «ложный»...

faultyповреждённый

Basically, the faulty valve finally gave out.
В общем, поврежденный клапан перестал работать.
Just looking for a faulty wire.
Просто ищу поврежденный провод
Faulty, then.
Хорошо. Поврежден.
If there's a flaw in your suit that means the suit is faulty.
Если в твоём костюме дыра, это значит, что костюм повреждён.
Probe's memory is faulty.
У зонда повреждена память.
Показать ещё примеры для «повреждённый»...

faultyнеисправность

That must be faulty.
Там должна быть неисправность.
The enquiry reveals how an officer ordered the departure, despite faulty brakes.
Расследование показало, что начальник дал машинисту приказ к отходу, несмотря на неисправность тормозов.
Must be faulty.
— Наверное неисправность.
No, we didn't, it was a faulty gas line.
Нет, мы не сделали это, это была неисправность газовой линии.
It was a faulty gas line or someone's rich daddy got the authorities to lie.
Это была неисправность газовой линии или чей-то богатый папочка попросил администрацию солгать.
Показать ещё примеры для «неисправность»...

faultyпроводка

Faulty wire or something.
Говорят, что-то с проводкой.
— because of faulty wiring. — They did.
— из-за проблем с проводкой.
Who cares if it was faulty wiring, or smoking, or the Mob?
Разве важно теперь — была ли это проводка, сигареты или бандиты?
Faulty wiring.
Плохая проводка.
— The cops said it was faulty wiring.
— Копы сказали, что замкнуло проводку.
Показать ещё примеры для «проводка»...

faultyневерный

Your data is faulty.
Твои данные неверны.
I assume his reasoning was faulty.
Думаю, его умозаключения были неверны.
Sir, our intel is faulty, repeat, intel is compromised, over.
Сэр, наши разведданные неверны, повторяю, данные неверные, конец связи.
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
If Thin Man were assembled based on faulty numbers, it'd be a hell of a black eye.
Если «Худыша» собрать по неверным расчётам, это станет проклятием.
Показать ещё примеры для «неверный»...