место жительства — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «место жительства»

«Место жительства» на английский язык переводится как «place of residence» или «residence».

Варианты перевода словосочетания «место жительства»

место жительстваplace of residence

Вы осознаете, что нам неизвестны ни их фамилии, ни место жительство. У нас вообще нет никаких доказательств существования этих ваших друзей.
Are you aware that we have no last name, no place of residence... and no record of any physical presence for these friends of yours?
Рассеянные финансовые отчёты, нет явного места жительства.
Scattered financial records, no discernible place of residence.
Я очень прошу вас не продолжать переписку по моему месту жительства, из уважения к его обитателям.
I respectfully request that you do not reinitiate contact with my current place of residence out of respect for its inhabitants.
— Его последнее известное место жительства.
— His last known place of residence.
Постоянного места жительства у Вас тоже нет.
No place of residence either.
Показать ещё примеры для «place of residence»...
advertisement

место жительстваresidence

Сама идея каналов, построенных марсианами, может оказаться своего рода предвидением. так как, если планета и станет подобием Земли, это будет сделано руками людей, чьим постоянным местом жительства и домом будет Марс.
The idea of a canal network built by Martians may turn out to be a kind of premonition because, if the planet ever is terraformed it will be done by human beings whose permanent residence and planetary affiliation is Mars.
Они дали мне новое место жительство.
They gave me a new residence.
Место жительства, адрес, гражданство.
Residence, address, citizenship.
Ну, если ваша миссия провалится, вы сможете получить там постоянное место жительства.
Well, if your mission fails, you could be taking up permanent residence.
У моей клиентки есть постоянное место жительства.
My client has permanent residence.
Показать ещё примеры для «residence»...
advertisement

место жительстваaddress

Место жительства?
Address?
Место жительства?
Address?
Ну, раз не верите, тогда давайте как всегда... имя, фамилия, место жительства.
In that case, the usual: Name, surname and address.
Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник.
Well, right now my address is the RMS Titanic.
Вы будете представлять себя сами, мистер Поппингтон без определённого места жительства?
Do you intend to represent yourself, Mr. Poppington of no fixed address?
Показать ещё примеры для «address»...
advertisement

место жительстваwhere you live

Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства.
According to the record here, you refuse to tell where you live.
Место жительства...
Where you live..
Место жительство говорит обо всем.
Where you live says everything.
А как ты выбирал место жительства?
Why'd you choose where you live?
Наше место жительства тут ни при чём.
It's got nothing to do with where we live, man.
Показать ещё примеры для «where you live»...

место жительстваneighborhoods

На новое место жительства по всей стране.
To neighborhoods all across the country.
Начиная с 1970 года Федеральная программа защиты свидетелей переселила тысячи свидетелей, преступников и обычных граждан, на новое место жительства по всей стране.
Since 1970, the federal Witness Protection program has relocated thousands of witnesses, some criminal, some not, to neighborhoods all across the country.
С 1970 года Федеральная программа по защите свидетелей переселила тысячи свидетелей, преступников и обычных граждан на новое место жительства по всей стране.
Since 1970, the federal Witness Protection Program has relocated thousands of witnesses, some criminal, some not, to neighborhoods all across the country.
Начиная с 1970 года Федеральная программа защиты свидетелей переселила тысячи свидетелей, преступников и обычных граждан, на новое место жительства по всей стране.
Since 1970, the Federal Witness Protection program has relocated thousands of witnesses... some criminal, some not... to neighborhoods all across the country.
С 1970 года Федеральная Программа Защиты Свидетелей переселила тысячи свидетелей, преступников и не только, на новое место жительства по всей стране.
Since 1970, the Federal Witness Protection Program has relocated thousands of witnesses-— some criminal, some not-— to neighborhoods all across the country.
Показать ещё примеры для «neighborhoods»...

место жительстваfixed abode

Люди без определенного места жительства.
Persons of no fixed abode.
Без определённого места жительства.
No fixed abode.
Вам было отказано, потому что у вас нет постоянного места жительства. У меня есть...
You were refused because you have no fixed abode.
Если организация не может посылать гражданину что-либо почтой, она считает, что у гражданина нет постоянного места жительства.
If this office is not in a position to send correspondence to an invidual, then we have have to assume, that that individual is of no fixed abode.
Его состояние, его одежда, место, где он был найден, ничто не указывало на постоянное место жительства.
His condition, his clothes, the place he was found, there was no evidence of any fixed abode.
Показать ещё примеры для «fixed abode»...

место жительстваabode

Нет, нет, нет, у нас есть место жительства.
No, no, no, we DO have an abode.
Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр.
I can give you and the young lady a fixed abode, sir.
У нас нет постоянного места жительства.
No fixed abode.
У твое места жительства есть настоящий «тесак» для этого.
Your abode has a very «june cleaver» vibe to it.
У её семьи нет гражданства, нет постоянного места жительства и почти нет денег, но океан даёт им всё необходимое.
Her family has no nationality, no fixed abode and almost no money, but the ocean provides everything they need.
Показать ещё примеры для «abode»...

место жительстваplace to live

Я просто хочу найти себе место жительства.
Highly likely to get myself a place to live.
Он признала себя недееспособной, чтобы избавиться от места жительства, и ты помог ей!
She had herself declared incompetent to get out of a place to live and you helped her!
Он и Джей Ти ищут новое место жительства.
Him and jt are still trying to find a place to live.
Взрослый мужик без денег, без работы и без места жительства.
An adult with no money and no job and no place to live.
У тебя будут новые документы, новое место жительства, и этот айпод.
You'll be given a new identity, a new place to live, and this iPod.
Показать ещё примеры для «place to live»...

место жительстваplace

Если вы покинете ваш дом, местные власти могут отдать ваш дом бездомным семьям, и если вы переедете, власти нового места жительства не смогут помочь вам с едой, размещением или чем-либо другим.
If you leave your home, your local authority may take it over for homeless families, and if you move, the authorities in the new place will not help you with food, accommodation or other essentials.
Странноголовастик, Свободный от определенного места жительства, Непрорисованный Задний Фон, Остановка Дыхания во Сне — и мы!
Weird Head, Home Free, Place Holder, Sleep Apnea, and us!
Он нашёл себе товарища, с которым ему нравится жить. И место жительства нашёл по своему вкусу.
He's found a companion he happens to like and a place that he happens to like living in.
Последним местом жительства указан дом его родителей. ещё тут написано, что налоговая вступила в права владения до выплат долга.
Sex offender registry lists his parents' place as his LKA, although there's a note here says the IRS has put a lien on it.
Я не использую ситуацию, как предлог, чтобы сойтись, я говорю о нюансах обеспечения безопасности, а твоё место жительства — кошмар для охраны... множество способов проникнуть.
I'm not using it as an excuse to get back together, but I talked to your protection detail, and your place is a security nightmare... multiple entrances.
Показать ещё примеры для «place»...

место жительстваdomicile

Добро пожаловать на место жительства Джуниора Банка.
Hey, welcome to the Junior Bunk domicile!
Это мое собственное место жительства и меня нельзя преследовать.
This is my own private domicile, and I will not be harassed.
Извещаю о своем прибытии в ваше личное место жительства.
I am announcing my entrance into your private domicile.
Учитывая ситуацию в области безопасности в Алеппо, ваше место жительства, и ваши личные обстоятельства, вам не требуется никакой дополнительной защиты.
Considering the security situation in Aleppo, your domicile and your personal circumstances, you require no subsidiary protection.
Назовите свое имя, возраст, профессию и место жительства.
"'State your name, age, profession and domicile.'
Показать ещё примеры для «domicile»...