neighborhood — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «neighborhood»
/ˈneɪbəhʊd/
Быстрый перевод слова «neighborhood»
«Neighborhood» на русский язык переводится как «район» или «окрестности».
Варианты перевода слова «neighborhood»
neighborhood — район
Yes. If it's a nice neighborhood.
Да, если это хороший район.
I tried that once, but she likes the old neighborhood.
Уже пробовал, но она любит этот район.
It was a tough neighborhood.
Это был район не для слабаков.
They're terrorising the whole neighborhood.
Они весь район терроризируют.
It is a very quiet neighborhood. My clients prefer it this way.
Это очень тихий район, что вполне устраивает моих клиентов.
Показать ещё примеры для «район»...
neighborhood — окрестность
Check the neighborhood, Sheridan.
Проверь окрестности, Шеридан.
Survey the neighborhood.
Обследуем окрестности.
He knows the neighborhood.
Он знает окрестности.
A girl at midnight, walking in the neighborhood with Casablan.
Девушка в полуночи, гуляет в окрестности с Казабланом.
Now, the nearby stars, the ones you can see with the naked eye those are all in the solar neighborhood.
Ближние звезды — те, которые вы можете увидеть невооруженным взглядом, находятся в окрестности Солнечной системы.
Показать ещё примеры для «окрестность»...
neighborhood — сосед
Never bother anybody in your own neighborhood.
Никогда не трогайте соседей.
You'll wake up the whole neighborhood.
Вы разбудите всех соседей.
I had to find his neighborhood instead where he lived as a child.
Я должен был найти его соседей в том месте, где он жил, когда был ребенком.
I don't know why, but our neighborhood friends who were taken away to work as servants all came back dead.
— Я не знаю. Но всех наших соседей, которых они забрали, привезли обратно мёртвыми.
I'm not going to be the laughing-stock of the neighborhood.
Я не собираюсь быть посмешищем для всех соседей.
Показать ещё примеры для «сосед»...
neighborhood — по соседству
He's a grocery boy in the neighborhood.
Это парень из бакалейной лавки по соседству.
So many kids in the neighborhood.
Столько детей по соседству.
I didn't know the Lord was franchising in the neighborhood.
Не знал, что Господь ведет свой бизнес по соседству.
Hey, and besides, we have our own lending institutions... here in the neighborhood.
Кроме того, у нас есть собственные кредитные организации ... Здесь, по соседству.
Been hiding out in this neighborhood ever since.
С тех пор он прячется у нас по соседству.
Показать ещё примеры для «по соседству»...
neighborhood — квартал
— The whole neighborhood's here.
— Весь квартал здесь.
— This is your neighborhood, is it?
— Это ваш квартал?
The neighborhood's changed.
Квартал изменился.
— Change neighborhoods.
— Смени квартал.
To start off, my hotel is condemned, like the entire neighborhood...
Гостиница пойдёт под снос, как и весь квартал.
Показать ещё примеры для «квартал»...
neighborhood — округ
Someone, you, Davis, get me some blankets and a half a dozen sheets, anywhere here in the neighborhood, and be quick.
Кто-нибудь, Дэвис, найдите несколько одеял и полдюжины простыней, где-нибудь здесь, в округе, и побыстрее.
Take a look at the champion flock of the neighborhood.
Гляди — лучшая стая в округе.
It is quite certain that somewhere not necessarily here but in the neighborhood there is a madman.
Очевидно,.. ...что где-то, необязательно здесь,.. ...но в округе или в городе,..
I put every damn pipe in this neighborhood.
Я установил каждую чёртову трубу в округе.
I wanna check around the neighborhood.
Надо бы осмотреть все в округе.
Показать ещё примеры для «округ»...
neighborhood — соседский
A naughty boy from the neighborhood... I've soaked him with water from head to toe.
Непослушный соседский мальчик, которого, я с ног до головы, облил водой.
Not a lad from the neighborhood.
Это был не соседский мальчик.
A young neighborhood tough by the name of Steve Holt's gonna be here any minute.
Молодой соседский скандалист по имени Стив Холт прибудет сюда с минуты на минуту.
It's the neighborhood watch thing.
Да это соседский дозор.
It's nice to see a kid from the neighborhood ... who understands and respects the old codes and values.
Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности.
Показать ещё примеры для «соседский»...
neighborhood — неподалёку
Hello. We were in the neighborhood and thought we'd drop by.
Здравствуйте, мы были неподалеку и решили зайти.
Actually, I was, uh... just in the neighborhood and, uh... wondered if I had ever told you about the Litchfield experiments.
Вообще-то, я был здесь неподалеку и и задумался о том, что никогда не рассказывал вам об эксперименте Личфилд.
We were in the neighborhood.
Мы были неподалеку.
I was, uh, in the neighborhood.
Я там был. Неподалеку.
— I was in the neighborhood.
— Я была неподалеку.
Показать ещё примеры для «неподалёку»...
neighborhood — поблизости
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance...
В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться...
Got them in the neighborhood.
Купили поблизости.
I was just in the neighborhood.
Просто была поблизости.
Just in the neighborhood?
Поблизости?
I guess so, if I'm in the neighborhood.
Если окажусь поблизости.
Показать ещё примеры для «поблизости»...
neighborhood — местный
The neighborhood loves us.
Местные любят нас.
The neighborhood people, sometimes they appreciate quality-of-life arrests.
Иногда местные жители не против арестов за неподобаюшее поведение.
I heard from the elderly folks in this neighborhood, it seems his father did many things to make people dislike him.
Судя по тому, что говорят местные старожилы, его отец много чего натворил, и люди его невзлюбили.
He was small for his age, and the neighborhood boys used to pick on him because of his accent.
Он был невысок для своего возраста, и местные мальчишки Издевались над ним из-за его акцента.
Neighborhood thieves stripped this baby clean last night.
Местные воришки догола раздели эту крошку прошлой ночью.
Показать ещё примеры для «местный»...