меняться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «меняться»

«Меняться» на английский язык переводится как «to change» или «to be changed».

Варианты перевода слова «меняться»

менятьсяchange

— Никто не хочет меняться, Сампэи.
Nobody wants to change, Sampei.
Всё, что не меняется.
All that doesn't change.
И сейчас в нем все так быстро меняется.
It's this, I think he feels change.
Вы знаете, времена меняются, шкипер, и люди, и корабли вместе с ними.
You know, times change, Skipper, and men and ships with it.
Я всегда полагал, что с его композициями меняются и источники вдохновения.
Compositions change and so do the inspirations.
Показать ещё примеры для «change»...

менятьсяswitch

Может, они меняются.
Maybe they switch back and forth.
Видишь, как они меняются местами?
See how they switch positions?
А в следующий раз они менялись.
Other times, they'd switch.
Нет, я не хочу меняться.
No, I don't want to switch.
Я хотел бы меняться.
I'd like to switch.
Показать ещё примеры для «switch»...

менятьсяtrade

Меняться?
Trade it?
Меняемся местами!
Trade places.
Меняемся курткой со мной.
Trade jackets with me.
Будем меняться.
We'll trade.
Доходит? Они не хотели меняться.
They didn't want to trade.
Показать ещё примеры для «trade»...

менятьсяthings change

Нельзя, здесь каждую минуту все меняется.
We can't. Things change here every minute.
Все меняется, госпожа.
All things change, Lady.
Соглашения, как политика, они меняются, даже если вы им следуете.
Things change, like in politics.
В моей стране, знаешь ли, ситуация постоянно меняется.
Things change all the time in my country.
Это все время меняется.
Things change back and forth all the time.
Показать ещё примеры для «things change»...

менятьсяswap

— Тектор, давай меняться!
Tector, let's swap!
Давай, меняемся!
Come on, let's swap!
Так давай меняться.
Let's swap then.
И они... меняются жертвами.
Each one has somebody that he'd like to get rid of. So... they swap murders.
Меняются жертвами?
Swap murders?
Показать ещё примеры для «swap»...

менятьсяsame

Я перекрашиваю своё заведение, но женщины не меняются.
I'm repainting my nightclub, but the women are the same.
Господи Боже, ты не меняешься.
Always the same!
Но я-то знаю, что ничего не меняется.
But I know what I'm about just the same.
Ничего не меняется.
Just the same.
Да, Алиса никогда не меняется.
Yes, Alicia is always the same.
Показать ещё примеры для «same»...

менятьсяshift

В это время на погрузочных платформах меняется смена.
That's when there's a change of shifts on the loading platforms.
Расстановка сил меняется!
The advantage shifts.
Она принадлежит к высшему обществу. Мне не нужно говорить ей о колебаниях их настроений а оно меняется часто.
She's of a strata above your station, and will not hesitate to remind you of it the minute her mood shifts.
Когда твой враг становится твоим спасителем, твой взгляд на мир меняется.
When your enemy becomes your savior, your paradigm shifts.
Мы тратим дни, недели, месяцы, продираясь сквозь тьму, но внезапно что-то меняется. И мы чувствуем свет и надежду, и перспективы лучшего дня.
We spend days, weeks, months trudging through the darkness, and suddenly something shifts and we wake up to light and hope, and the promise of a better day.
Показать ещё примеры для «shift»...

менятьсяdifferent

Я думаю, всё совершенно меняется, когда ты попадаешь туда.
I think it's a lot different once you get there.
Но всё меняется, когда нечто подобное происходит с тобой.
— It's different when it happens to you.
Уже шесть лет, как ничего не меняется.
It's six years of never being different.
Ты не желаешь меняться.
You don't like being different.
Она ведёт себя странно, всё меняется...
She acts weird, things get different.
Показать ещё примеры для «different»...

менятьсяturn

Роджер хотел сесть рядом с тобой. Я подумала, это справедливо, если дети будут меняться.
Roger wanted to sit next to you, and I thought it would be nice if the children took turns.
Хоть бы раз менялись — раз мы, раз они.
Should be by turns. One time for them, one time for us.
Один укус и всё. Кожа, глаза, зубы — все меняется, и пути назад нет.
One bite's all it takes yes,teeth,skin all turns.
Каждый раз, когда мне кажется, что я что-то понимаю, все меняется. Я ничего не знаю.
Every time I think I know what's what, it turns out I don't know anything.
Будем меняться местами.
Take turns?
Показать ещё примеры для «turn»...

менятьсяthing

Ты знаешь как все меняется.
You know how things can get.
Кто сказал, что ничего не меняется?
Who says things don't change?
Не успеваешь проявить заботу, как все меняется.
Things seem to mess up when you care about them.
Я имею в виду, в большом городе все так быстро меняется.
I mean, things move so much faster in the big city.
Ничего особенного не случилось, всё по-прежнему хорошо, если что меняется, то только к лучшему.
Nothing special has happened except I still feel good and things are improving all the time.
Показать ещё примеры для «thing»...