малолетний — перевод на английский
Я не хочу оказаться в каком-нибудь ужасном приюте для малолетних преступников.
I don't want to ever be in one of those horrible places for juvenile delinquents.
Малолетние преступники!
Juvenile delinquents!
Мы похожи на малолетних преступников?
Do we look like juvenile delinquents?
Я не собираюсь в лагерь для малолетних преступников.
I'm not going to any camp for juvenile delinquents.
Неужто в лагере для малолетних преступников?
Some kind of a boot camp for juvenile delinquents?
Показать ещё примеры для «juvenile delinquents»...
Перестань Я не пойду в лагерь для малолетних преступников.
You can stop this now. I'm not going to a stupid camp for juvenile delinquents.
А я — из приюта для малолетних преступников.
I'm from a home for juvenile delinquents.
Эти, послушай, эти дети были малолетними преступниками.
Those, no, listen, those kids were juvenile delinquents.
А завтра все газеты напечатают, что за команду города Пальчики играла группа малолетних преступников.
And tomorrow the newspapers will print, that the command of the group played Fingers juvenile delinquents. Publish them anything. And the photo profile and full face.
Армия малолетних преступников с пистолетами?
An army of juvenile delinquents with pistols?
Вам ничто не грозит, вы уже не малолетний преступник и еще не закоренелый уголовник.
You're at the awkward age. Too old to be a juvenile delinquent, too young to be a hardened criminal.
Давай, сдавай карты, малолетний преступник!
Now, deal the cards, you juvenile delinquent!
С другой стороны, это не больше, чем затраты... на содержание малолетних преступников в борстале.
But on the other hand, it's no more than the cost... of keeping a juvenile delinquent in Borstal.
И моё развитие не удержит какой-то стареющий малолетний преступник.
I won't be held back mentally by some overaged juvenile delinquent.
Подвергание ребёнка опасности должно быть подтверждено свидетелями, которые могут доказать, что родителям не удалось уберечь ребёнка от того, чтобы стать заброшенным ребёнком, ребёнком, с которым жестоко обращаются или малолетним преступником.
You're quite right. Child endangerment must be substantiated by a witness who can prove that the parents failed to prevent their child from becoming a neglected child, an abused child, or a juvenile delinquent.
Приемный отец, который ведет себя, как малолетний преступник.
A stepfather who acts like a juvenile delinquent.
Малолетний преступник, вор, убийца.
A juvenile delinquent, a thief, a murderer.
А ты пытался быть малолетним преступником.
Your thing was to be a juvenile delinquent.
Он был малолетним преступником, вставшим на правильный путь, перерождённым гражданином, верившим в систему и помогавшим бывшим заключенным.
He was a juvenile delinquent who reformed himself. A born-again citizen who believed in the system and helped out ex-cons.
Он малолетний преступник!
He's a juvenile delinquent!
Теперь его обвиняют в мошенничестве, подражании солдату... в развращении малолетних, в сопротивлении аресту, лжесвидетельстве!
So he gets charged with abduction, imitating a soldier... repairing the morals of a minor, resisting arrest, perjury!
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
Совращение малолетней?
Corrupting a minor.
Если он не появится через 24 часа, ему можно предъявить обвинение на основе статьи 530 — развращение малолетних.
If he doesn't appear in 24 hours, we'll press charges per Article 530: Corruption of a minor.
Они будут счастливы, благодаря статье о растлении малолетней?
Article 530 states that corruption of a minor -
Показать ещё примеры для «minor»...
Он малолетний.
He's a minor.
Ко мне обратился Доктор Барнс. Он считает, что может спасти Энни жизнь, а ты позволяешь малолетнему ребенку принимать решение об отказе лечиться.
He feels he can save Annie's life, and you're letting a minor make a decision about refusing treatment.
Сэр, я полагаю, вы в курсе, что подобным намерением вы заключаете словесное соглашение исполнять роль in loco parentis, другим словами, обеспечивать сохранность и безопасность вышеназванной малолетней особи женского пола?
Well, I trust, sir, you are aware that in doing so you have entered into an oral contract to perform in loco parentis i.e., to provide for the safety and welfare of aforementioned minor female.
Месье, вы были обвинены в изнасиловании малолетнего члена семьи.
Sir, you have been indicted on charges of rape of a minor by a family member.
Любое действие сексуального характера между родителями и малолетними детьми — изнасилование.
Any sexual act between minor and parent is illegal.
Так уж вышло, что совершение преступления в отношении малолетних — одно из наших самых серьёзных правонарушений.
Contributing to an offense of abuse of Minors is a very serious thing.
И кто этот принцип старается внедрить в жизнь, особенно к малолетним?
And who is trying to implement this principle into practice , especially with minors ?
Общество отвечает за малолетних.
A society is responsible for its minors.
— Исключая избиение малолетних?
— Apart from this moment, you beating up minors?
Объекты подозреваются в в принуждении малолетних детей к совершению правонарушений в составе преступной группы.
The charges are... Inciting minors to commit crimes as part of a gang.
Месье, вы аресованы по обвинению в принуждении малолетних детей к соврешению преступлений.
Sir, you're under arrest for inciting minors to commit crimes as a gang.
Вам нужно пройти тот же курс, который я проходила прошлым летом, как допрашивать малолетних, иначе то, что расскажет Адам будет неприемлемо в суде.
You need to have done the course I did last summer, interviewing minors, or whatever Adam says is inadmissible.
Если моих сотрудников поймают на распитии с малолетними.
And if my officers, are caught.. Giving alcohol to minors, you'll find yourself in prison.
Похоже, продажа в вашем баре алкоголя малолетним — это только капля в море.
Seems like serving minors in your bar is just the tip of the iceberg.
Им проще общаться с малолетними посредством обычных служб опеки...
They prefer to communicate with minors Via the usual legal mediation, but...
Похищение, совращение малолетнего.
Kidnapping, corruption of a minor.
По первому эпизоду — растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count one, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
По второму эпизоду — растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count two, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
По третьему эпизоду — растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count three, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
По четвертому эпизоду — растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным...?
On count four, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty...?
Это равращение малолетних, она еще несовершеннолетняя.
It's child abuse, she's a minor.
Они шили этому парню растление малолетних.
They nailed this guy for child molesting.
Разрешили бы вы своим детям спать в кровати с 45-летним мужчиной, который обвинялся в растлении малолетних?"
"Would you let your children sleep in the bed of a 45-year-old man "that's been accused of child molestation?"
Серийный убийца из 4400 было достаточно плохо, а что будет с растлительницей малолетних из 4400?
A 4400 serial killer was bad enough. but a 4400 child molester?
Только я не учел, что человек, в которого вы меня превратили, убил федерального агента, потому что тот хотел арестовать его за растление малолетних.
Only I didn't realize that the man you turned me into shot a federal agent because he was about to be arrested for child molestation charges.
Показать ещё примеры для «child»...
— Совращение малолетних?
— Child sexual abuse?
В смысле, как правило, это другие малолетние спиногрызы, но, ты понимаешь, они вместе завтракают и на горшок ходят.
I mean, they're usually other child molesters, but, you know, they go to lunch and stuff.
Я сказал, что мы можем предотвратить совращение малолетних, просто уменьшив шансы убрав гомосексуалов и оставив гетеросексуалов.
No, no, no. I'm not saying that at all. I am saying that we can't prevent child molestation, so let's just cut our odds down by taking out the homosexuals and keeping in the heterosexual groups.
Я не собираюсь оставаться с Мэлом и его последней малолетней невестой.
I am not gonna go stay with mel and his latest child bride.
Растлителям малолетних возвращают детей, если те лечились у психиатра.
They give child molesters their kids back If they get enough counseling.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
We are in a Roman workshop, where, among other operators ... working three children.
Одно дело насиловать взрослых женщин, а совращать малолетних это скотство.
I may forgive those bastards who fuck married women, I'll never forgive the sick son of bitches who touch children.
Растлитель малолетних!
Child molester!
Ты, растлитель малолетних, тихо!
You child molester, keep quiet!
— Растлитель малолетних!
— Child molester!
И даже если я бы мог, то куда бы я пошёл, не чувствуя себя растлителем малолетних?
And even if I could, where would I go with her without feeling like a child molester?
Не было грабителя. Был растлитель малолетних.
He wasn't a mugger, he was a child molester.
Показать ещё примеры для «molester»...
— Ты убил растлителя малолетних?
You killed a child molester. — Yeah.
Людям наплевать на смерть растлителей малолетних.
People don't care if a child molester dies.
Пока Джорж Майкл трахает мужиков в своей ванной, Вуди Аллен женится на своей дочери, а растлитель малолетних номинируется на Оскар, Голливуд не имеет морального права требовать от других быть политкорректными.
When George Michael does some guy in a bathroom or Woody Allen marries his daughter or a child molester gets an Oscar nomination, it doesn't really give Hollywood a lot of moral authority on sexual behavior.
Это согласно адвокату растлителя малолетних и его шлюшек-репортёров.
According to a convicted child molester and his media-whore lawyer.
А что если им не понравится, что мои родители наркоманы, а мой отец растлитель малолетних?
What if they don't like that my parents are drug addicts and my dad's a child molester?
Но, пожалуйста, давайте сравним расчеты. Сколько еще растлителей малолетних мы упустили за эти годы.
But please, Iet's compare records on how many child molesters we've pled out over the years.
Вы знаете, насильники, убийцы... растлители малолетних.
You know rapists, murderers child molesters.
— Что, теперь вы думаете, мы растлители малолетних?
— What, you think we're child molesters now?
А что насчет двух лет в колонии для малолетних за кражу машин?
What about the two years in juvie for boosting cars?
Есть также записи о малолетних преступлениях, но они запечатаны.
Juvie record,too, but that's sealed
Да, записи малолетних преступлений Харви Суна.
Yeah,Harley Soon's juvie record
Малолетняя преступница.
Juvie.
О, подождите, разве малолетнюю преступницу не запирают на ночь?
Oh, wait, doesn't juvie hall lock down after dark?
Показать ещё примеры для «juvie»...
Провел два года в колонии для малолетних за вооруженное ограбление.
Spent two years in juvie for armed robbery.
Закрытые дела малолетних преступников.
Sealed juvie records.
Есть причина, по которой записи о малолетних преступниках имеют ограниченный доступ, Мишель.
There's a reason that juvie records are sealed Michelle.
У парнишки рекорд попадать в колонии для малолетних преступников...
Kid's got a record, been to juvie...
Утопил машину в озере, кражи, колония для малолетних.
Driving my car into a lake, stealing stuff, juvie.
Не только симпатичные девушки, но и толстые потные дети, малолетние правонарушители тоже выходите и обнимите их.
Not just the pretty girls, either, but the geeks, the sweaty kids, the juvies, get in there and invade their personal space!
Они "малолетние нарушители"?
They're juvies?
Он говорит с малолетними преступниками, пытаясь напугать их до чёртиков, чтобы они не совершали те же ошибки.
Who talks to juvies and tries to scare them straight so they don't make the same bad decisions he did.
Думаю, что они устали видеть меня малолетним преступником.
Guess they were tired of seeing me in juvie.
Вот именно, он малолетний, его не посадят.
Exactly. Since he's still young, he can't be punished.
Похоже, что малолетние убийцы из департамента Ивлин уступили усталости и заснули.
The young killers seem to sleep from exhaustion.
Быстро спускайся вниз, малолетний бездельник!
Climb down at once, you young rascal!
Здесь есть телевизор, ты, малолетний, как там тебя... придурок!
It's got a TV, you young what-you-call-it. Idiot.
я брал "нтервью у малолетних прост"туток.
— It hurts. I spent the whole night to interview young horny chick.
Показать ещё примеры для «young»...
Это шанс познакомиться с другими малолетними преступниками.
This is a chance to network with other young offenders.
А когда подрастет, ее отправят в колонию для малолетних преступников.
When she's old enough she'll go to a young offenders' institution.
Кучка малолетних правонарушителей получила суперсилы и ни один из нас не подумал использовать их для нарушения закона?
A bunch of young offenders develop superpowers, and not one of us thinks of using them to commit crime?
"Установлена личность подозреваемого. Это Стивен Артур Янгер, он разыскивается в связи с убийством офицера полиции и похищением двух малолетних детей.
The suspect has been identified as Steven Arthur Younger, and he's wanted in connection with the murder of a police officer and the abduction of two young children.
Вас перевели в учреждение для малолетних преступников в Блите.
Transferred to the Blyth Young Offenders Institute.
Кроме того, я ни в чем не уступаю этим малолетним сосункам.
Besides, I still have enough confidence that I won't lose to younger guys.
Ублюдки малолетние!
God damn little bastards!
Эти малолетние ублюдки дрались у меня на лужайке перед домом.
Yes. The little bastards were fighting on my front lawn.
Лучшая малолетняя нагая танцорша в мире
Best little naked dancer you ever saw.
Хулиган малолетний какой-то.
He's like a little street urchin.
Этот малолетний сопляк вскружил тебе голову!
You let down that little yuck screwed your head!
Показать ещё примеры для «little»...
Шериф мог бы хотя бы арестовать его, малолетнего сукина сына.
The Sheriff could at least arrest him, put the fear of God into the little son of a bitch.
Что касается мнения мамы и папы, ты просто малолетний бездушный психопат.
As far as Mom and Dad know, you're just a soulless little psycho.
А ну стоять, токсикоман малолетний!
Come here! You little glue sniffer!
Малолетние парни?
Little dudes?
— Нет, послушайте, психовать и делать выводы как малолетний ребенок,
No, see, freaking out and jumping to conclusions like a little child isn't
Малолетние хулиганы.
Some little shits.
И никогда больше сюда не приходи! Развратник малолетний!
And don't you ever come back here again... you teenage wolf!
Малолетняя мать-одиночка в 1941 году.
A teenage single mother in 1941.
-Если бы я не понял этого... -Я был бы не лучше, богатенькой американской малолетней девочки...
If I don't realize that, then I'm no better than a rich American teenage girl.
Ага, с малолетним садовником!
Yeah, with our teenage gardener!
— Ну, извини, но я не хочу, чтобы они своими малолетними руками хватали моего драгоценного новорожденного ребенка.
I'm sorry, But I don't want their grubby little teenage hands All over my precious newborn baby.
Показать ещё примеры для «teenage»...
Тебе надо было остаться дома, если собираешься весь день играться с этой штукой, как малолетняя девчонка.
Should have stayed home if you're gonna play on that thing all day like a teenage girl.
И в отель она пошла в надежде увидеться с малолетним поэтом.
And she went to the hotel that night expecting to find some teenage poet.
Скажи мне: что будет, когда адвокат защиты усомнится в этой лаборатории, из-за того, что малолетний негодяй обрабатывал улики?
Tell me: What happens when a defense attorney questions the integrity of this lab because we have a teenage miscreant handling evidence?
Не считая того случая, когда он сказал, что я всадил той малолетней рыбешке свой поплавок Это глупость и ерунда
Except when he said I made that teenage fish perform ass to trout, that was stupid and untrue.
Мы посмотрим, как люди в штате Вашингтон отнесутся к сенатору, который знал, что его политический союзник изнасиловал его малолетнюю дочь, и ничего не сделал.
We'll see how the people of Washington state feel about a senator who knew a political ally assaulted his teenage daughter and did nothing about it.
Это наш малолетний браконьер, есть у нас и такой кадр.
He's our juvenile poacher. It's a type of cadres we have. Who hooked what?
За последнее время увеличилось количество как малолетних, так и совершеннолетних правонарушителей в нашем районе.
In recent times, the number of juvenile and adult delinquents in our vicinity has been on the rise.
— Тебя наверняка арестовывали малолетним таксикоманом, детство в интернате, и без приводов не обходилось?
You have a history of juvenile arrests, I presume? Drug abuse, reform school, state prisons and all that-
Вот малолетняя преступница, которую я искал.
Just the juvenile delinquent I've been looking for.
Ты хочешь попасть в тюрьму для малолетних?
Do you want to go to Juvenile Hall? Is that it?
Показать ещё примеры для «juvenile»...
Я был малолетним правонарушителем.
I was a juvenile delinquent.
Проект по исправлению малолетних... — ...на пять лет. — Черт.
Juvenile Reclamation Project for five years.
Я заключаю вас в тюрьму в учреждение с особой изоляцией для малолетних преступников в Веллсбурге, Огайо, на один год.
I sentence you to incarceration in a secure facility for juvenile sex offenders in Wellsburg, Ohio, for a period of one year.
Ким ранее не привлекалась, ненасильственное преступление малолетнего.
Kim was a first-time, non-violent juvenile offender.
В этом городе три заведения для малолетних преступников.
This city has three juvenile facilities.
Здесь нет камер для малолетних преступников, но вы несете ответственность за Ташу до слушания.
There's no bail for juveniles, but you'll be responsible for Tasha until her hearing.
Там всегда плакали о своих бедах малолетние.
There was always some juvenile wailing their distress.
Изнасилование малолетней, хлоднокровная жестокость...
Rape of an underage girl, coldblooded brutality...
Не-граждане, малолетние, старики, которые уже не в состоянии дойти до избирательных участков.
Noncitizens, the underage, the overage, people too old to get to the polls.
— Немедля отпустите малолетних студенток.
Coach Carr, step away from the underage girls.
Малолетние девочки!
Underage girls!
Один из наших следователей утверждает, что на одном из твоих сайтов используют малолетних девочек.
One of our investigators has confirmed the use of underage girls on one of your websites.
Показать ещё примеры для «underage»...
Плоть и малолетнее искушение.
Flesh and underage temptation.
Поступили жалобы на шум и распитие алкоголя малолетними.
We keep getting complaints of noise and underage drinking.
Ты переспал с малолетней девочкой, открывшей дверь.
You had sex with an underage girl who answered the door.
Ну во всяком случае, Вы хотя не кучка каких-то педофилов которые чатятся и днем и ночью, чтобы поцепить малолетних парнишек.
Anyway, it's not as if you're a bunch of low-life pervs lurking in chat rooms to pick up underage boys.
Я буду собирать свидетельства, незаконного употребления алкоголя малолетними.
Wow, I'm gonna chalk that one up to a lot of underage drinking.
Какой протокол при поступлении малолетних алкоголиков?
Uh, what's the protocol for underage alcoholics?
Check it at Linguazza.com
- juvenile delinquents: phrases, sentences
- minor: phrases, sentences
- child: phrases, sentences
- molester: phrases, sentences
- juvie: phrases, sentences
- young: phrases, sentences
- little: phrases, sentences
- teenage: phrases, sentences
- juvenile: phrases, sentences
- underage: phrases, sentences