juvenile — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «juvenile»

/ˈʤuːvɪnaɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «juvenile»

«Juvenile» на русский язык переводится как «несовершеннолетний» или «молодежный».

Варианты перевода слова «juvenile»

juvenileнесовершеннолетний

So the only place for Ryan to stay is at the juvenile cell at the sheriff's station.
Так что мы можем оставить Райана только в камере для несовершеннолетних в полицейском участке.
I got a phone call last night from a juvenile inmate of the New York prison system.
Позвонил парень из Нью-йоркской тюрьмы для несовершеннолетних.
If I see any of y'all little hoppers even smile at a motor vehicle again, it ain't gonna be no juvenile hearing.
Если кто-нибудь из вас, попрыгунчики, хоть улыбнется в сторону транспортного средства, не будет никаких слушаний в суде для несовершеннолетних.
And for the record, I'm totally against detention as a form of juvenile punishment.
И для вашего сведения, я категорически против содержания под стражей, как формы наказания для несовершеннолетних.
Then you'll have to stay in juvenile detention.
Тогда ты останешься в камере для несовершеннолетних.
Показать ещё примеры для «несовершеннолетний»...

juvenileподросток

Your brother is really a problematic juvenile.
Твой брат — трудный подросток.
It was juvenile.
Я вел себя как подросток.
I was juvenile.
Настоящий подросток.
He's a juvenile.
Он подросток.
— Plus, he's a juvenile. — Mm-hmm, mm-hmm.
— К тому же, он подросток.
Показать ещё примеры для «подросток»...

juvenileмалолетний

I don't want to ever be in one of those horrible places for juvenile delinquents.
Я не хочу оказаться в каком-нибудь ужасном приюте для малолетних преступников.
But on the other hand, it's no more than the cost... of keeping a juvenile delinquent in Borstal.
С другой стороны, это не больше, чем затраты... на содержание малолетних преступников в борстале.
In recent times, the number of juvenile and adult delinquents in our vicinity has been on the rise.
За последнее время увеличилось количество как малолетних, так и совершеннолетних правонарушителей в нашем районе.
Do we look like juvenile delinquents?
Мы похожи на малолетних преступников?
I'm not going to any camp for juvenile delinquents.
Я не собираюсь в лагерь для малолетних преступников.
Показать ещё примеры для «малолетний»...

juvenileпо делам несовершеннолетних

This is Ray Frameck from the Juvenile Division.
Это Рэй Фрэмек из отдела по делам несовершеннолетних.
I'm Hatano from the juvenile department.
Я — Хатано, отдел по делам несовершеннолетних.
These are from juvenile court.
Это из суда по делам несовершеннолетних.
Kid's from juvenile court. — Is he a bleeder or anything?
Он из суда по делам несовершеннолетних.
I spent the morning down in juvenile court... but the kids know they can't be hurt with a street-weight charge... so didn't get much there.
Провела утро в суде по делам несовершеннолетних... однако, пацаны знают, что обвинение в распространении им не грозит... так что ничего у меня не вышло.
Показать ещё примеры для «по делам несовершеннолетних»...

juvenileдетский

A little juvenile, perhaps.
Немного детское, возможно.
A juvenile amalgamation of our names.
Детское соединение наших имён.
Does all interdimensional TV have to rely on juvenile violence?
Всё межпространственное телевидение полагается на детское насилие?
Punishment is so juvenile.
Такое детское наказание.
And I was worth so little to you that you could just take some stupid juvenile bet? No.
Я так мало стою, что тьi решил принять какое-то идиотское, детское пари?
Показать ещё примеры для «детский»...

juvenileколонии для несовершеннолетних

You work with kids at juvenile hall?
Ты работаешь с детьми в колонии для несовершеннолетних?
And she'd had a pretty rough life, I mean... She'd spent time in juvenile detention, and she was arrested for petty crimes.
И у нее была довольно трудная жизнь, она была в колонии для несовершеннолетних и ее арестовывали за мелкие преступления.
He spent time in juvenile detention.
Отбывал наказание в колонии для несовершеннолетних.
Otherwise, you will end up in juvenile prison.
В противном случае, вы окажетесь в колонии для несовершеннолетних.
He's in a juvenile detention center in Sheboygan.
Сейчас он в колонии для несовершеннолетних в Шебойган.
Показать ещё примеры для «колонии для несовершеннолетних»...

juvenileюношеский

Yeah, half the proceeds go to, uh, juvenile diabetes.
Да, половина доходов идет на, э-э... юношеский диабет.
I'm gonna get juvenile diabetes.
Возможно у меня юношеский диабет.
At first, we were told he had juvenile arthritis, but the symptoms never added up.
Сначала нам сказали, что у него юношеский артрит. Но симптомы никогда не соответствовали.
She never mentioned juvenile arthritis.
И никогда не упоминала юношеский артрит.
juvenile diabetes?
Юношеский диабет?
Показать ещё примеры для «юношеский»...

juvenileпо-детски

I just sort of think it's juvenile now.
Просто я думаю, это слишком по-детски.
That would be juvenile.
Это было бы по-детски.
How juvenile was that?
Очень по-детски.
A little juvenile, but he's a fun guy.
Немного по-детски, но он забавный парень.
That's a little juvenile.
Это немного по-детски.
Показать ещё примеры для «по-детски»...

juvenileмалолетние преступники

You're at the awkward age. Too old to be a juvenile delinquent, too young to be a hardened criminal.
Вам ничто не грозит, вы уже не малолетний преступник и еще не закоренелый уголовник.
Oh, oh! Trust me, I have no interest in swaggering, muscle-bound juvenile delinquents.
Поверьте мне, мне совсем не интересен чванливый мускулистый малолетний преступник.
A stepfather who acts like a juvenile delinquent.
Приемный отец, который ведет себя, как малолетний преступник.
A juvenile delinquent, a thief, a murderer.
Малолетний преступник, вор, убийца.
So we've got a-a... an embezzling restaurateur and a juvenile delinquent.
Итак, у нас есть проворовавшийся владелец ресторанов и малолетний преступник.
Показать ещё примеры для «малолетние преступники»...

juvenileребячество

Okay, let me see if I've got this straight, a bet that puts one patient at minor risk is juvenile...
Ладно, Значит если я правильно понял. Спор, в котором пациент подвергается меньшему риску, это ребячество?
A ridiculous, juvenile madness!
— Нелепость, ребячество!
Juvenile.
Ребячество.
Juvenile?
Ребячество?
That's juvenile.
Это ребячество.
Показать ещё примеры для «ребячество»...